English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Там всё в порядке

Там всё в порядке translate Portuguese

226 parallel translation
- Папа, а там всё в порядке? - Да.
- Avozinho, este quarto está arrumado?
- Там всё в порядке.
- Está tudo bem.
У вас там всё в порядке?
Todos os que saíram da água estão bem?
С тобой там всё в порядке, Бенджи?
O que é que ela quer? Está tudo bem contigo, Benji?
У тебя там всё в порядке?
Tudo bem, aí?
Надеюсь, у вас там всё в порядке.
Espero que esteja a correr tudo bem.
Там было не все в порядке.
Não estava nada normal.
Значит, что все будет в порядке, не так ли, мистер Тейтам?
Significa que tudo terminará bem, não é Sr. Tatum?
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
John e eu vamos para casa supervisionar.
- А там всё в порядке?
Tudo bem por aí?
Как там у вас? Эдриан, все не совсем в порядке.
" Adrian, não muito bem.
С тобой там все в порядке?
Jiji, estás bem aí atrás?
Там кое-что неладно. - О, у них всё в порядке, разве что лодку украли.
- Passa-se qualquer coisa, ali.
Если всё в порядке, нам лучше заселиться в гостиницу. Там на стойке меня должен ждать факс из Токио.
Se não te importas Vivian, é melhor irmos.
Но всё ли с ним будет в порядке там?
Mas ele vai ficar bem, lá fora?
... у вас там все в-порядке?
Está bem?
Всё с ним будет в порядке. Там у него охранник.
Ficou um tipo de guarda.
У отца Сьюзан есть там домик, но всё в порядке.
O pai da Susan tem uma cabana, mas! E então?
Ты считаешь, вцелом, там все в порядке?
De um modo geral, estás contente com o que se passou?
Надеюсь, там все в порядке.
Deve estar tudo em ordem.
Сейчас там был взрыв, и с ними всё в порядке.
Mas houve uma explosão e eles estão todos bem.
- Как там дети? - С ними все в порядке.
- Como vão as crianças?
Пол, там всё в порядке?
Está tudo bem aí?
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
Lembro-me de me levantar algumas vezes a meio da noite e entrar no quarto dele só para me certificar de que estava bem. Sentava-me lá e observava-o a dormir e pensava para comigo
Я думаю, что там все в порядке.
Acho que está tudo em ordem.
- Мима? С тобой там все в порядке?
Estás bem aí?
Гоа'улд там, где он и должен быть, и похоже, с ним все в порядке.
O Goa'uid está de volta aonde pertence, e parece estar a recuperar bem.
- С тобой там все в порядке?
Está tudo bem aí dentro?
И как там у них, все в порядке?
- Sim? - Sim. Está tudo bem?
- -Там все в порядке?
- Ele está aí?
Убедись, что у них там все в порядке.
Vê se eles ficam bem.
И что-что все будет в порядке, если они остались там.
Se ficassem por lá, não faria mal.
с тобой все там в порядке?
Estás bem?
Там все в порядке?
Sujei o fato? Está tudo bem?
- Всё будет в порядке. - Насчёт этого не знаю. Лучше, если я зайду туда и постою там в уголке на случай, если возникнут проблемы.
- Estarei bem.--Bom, não estou certo sobre isso,... porque penso que seria melhor se eu também entrar e talvez aguentar no fundo no caso de que haja algum problema.
Там все в порядке?
Está tudo em ordem lá dentro?
- "Всё в порядке, Люк"? Они там сейчас занимаются бог знает чем, без присмотра.
- Estão juntos agora... a fazer sabe Deus o quê, sem supervisão.
Нет, не пропустила, я там была и со мной все в порядке.
Não, não escapou. Eu fui lá e estou bem.
Вы там все в порядке?
Tudo bem aí atrás?
Обычно, с пассажирами все в порядке, пока я веду машину. Их вырывает, когда я останавливаюсь. Там есть мешок, можете использовать его.
Normalmente os passageiros estão bem enquanto conduzo, mas vomitam quando paramos.
Надеюсь, там все в порядке. Мисс Маргарет просит какая-то девица.
Ouvi... que houve... violência em Marlborough Mills.
- С тобой все в порядке? - О, Боже мой, там еще.
Estás bem?
Джоэли! - Как там, у маленьких орешков все в порядке?
- o meu gatinho está bem?
Нет. Уверен, там все в порядке.
Tenho certeza que está tudo em ordem lá dentro.
Должно быть там все в порядке, потому что они ждут ребенка.
Devem dar-se muito bem, porque já estão à espera de um bebé.
- Всё в порядке, я видела достаточно свадьб. Отдохни там.
Não faz mal, ainda vou ver muitos casamentos.
Наны там не было. С ней всё в порядке.
A avó não estava no iate.
Думаю, там уже и так все в порядке.
- Já está tudo resolvido, acho eu.
Там есть пара обжитых домов, в 200-ом квартале... и еще вон там... но, в остальном... все в порядке.
Há duas casas ocupadas no quarteirão de 200 e aquela ali... Mas, tirando isso..... estamos bem.
Там все в порядке?
Está tudo bem aí?
" " - Там точно всё в порядке?" "
- E tem a certeza de que está tudo bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]