English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Там бомба

Там бомба translate Portuguese

98 parallel translation
Наверное, у него там бомба или что-то в этом духе.
Soa como se fosse activar uma bomba ou assim?
- Там бомба!
- Há, sim!
Там бомба!
Há, sim!
Ванную пришлось полностью переделать там бомба взорвалась.
A casa de banho é nova. Foi destruída por uma bomba.
- Потому что там бомба. Малдер, если эта бомба взорвется, тысячи людей умрут от гемморогической лихорадки.
Se essa bomba detonar, milhares de pessoas vão morrer de febre hemorrágica.
Но если "DZ-5" здесь, значит, там бомба.
Mas se há gás DZ-5 a bordo, tem uma bomba acoplada.
Там бомба?
Uma bomba?
Как будто у меня там бомба лежит!
Não estou a levar nenhuma bomba.
- Там бомба на двери в лабораторию.
- Há uma bomba na porta do laboratório.
Лeди, там бомба!
Minha senhora, tem aí uma bomba!
- Почeмy ты сказал, что там бомба?
- Porque disseste que era uma bomba?
Эдель, там бомба!
Adele, há uma bomba!
- Нет, Чак. Никуда ты не пойдешь, там бомба.
- Não, tu não te aproximas da bomba.
Вряд ли там бомба.
o Unabomber já foi preso há tempo.
Бомба, бомба, там бомба.
Se estás limpo, eles não andarão à tua procura.
Там бомба. Слишком поздно, чтобы остановить это.
É muito tarde para desativá-la.
Тебе надо убираться отсюда. Там бомба.
Você tem de sair daí.
Бегите! Там бомба!
Toda a gente.
- У него там бомба!
- É um sapato-bomba! - Apanhem-no!
Это уже большой взрыв, какая там бомба.
Faz o enorme parecer microscópico.
Теперь моя задача - разобраться, есть там бомба или нет, а я мастер в своем деле.
O meu trabalho é descobrir esta coisa da bomba, do talvez sim ou talvez não, e sou excelente no meu trabalho.
Там бомба.
Há uma bomba.
Там бомба!
Há uma bomba!
ќднако что-то там недосмотрели или ошиблись, и бомба "ћ", ¬ ћ ≈ — "ќ" ќ √ ќ, чтобы парализовать, "Ќ" " "ќ ∆" Ћј мужские гены.
Mas devido a um descuido, a bomba-M destruiu os genes do sexo masculino em vez de paralisá-los.
Если подумать, я видел отходы жизнедеятельности насекомых в том углу, и, возможно, тараканья бомба там.
- Vi subprodutos de insectos ali.
На первый взгляд кажется, что там взорвалась мощная бомба.
Não parece ser explosão de bomba, por isso achamos que foi ele. Não.
Если там и бомба, то не из металла. Не слышно часового механизма.
Se houver uma bomba, não será metálica nem se ouvirá um tiquetaque.
Что с тобой? - Там же бомба!
- Há ali uma bomba!
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
Tu não estavas lá quando a bomba lhe caiu em cima... mas dá uma olhadela.
- А что если там тело или голова? - Или бомба.
- Acho que uma bomba é razão para não abrir o porta-bagagens?
Послушайте, у вас там заложники и потенциальная бомба.
Há reféns e uma potencial bomba.
Мы остановились во Флоренции, там рванула бомба, и я потерял эту странную парочку.
Paramos em Florença, lá uma bomba explode e eu livro-me do casal.
А что там за возможная бомба на церемонии принятия гражданства?
A ameaça de bomba na cerimónia da Imigração?
Пока мы поедем в банк и заберём там деньги, бомба уже взорвётся.
O tempo de sair do banco e chegar aqui, já rebentou.
Вы уверены, что бомба там?
E tem a certeza de que a bomba está aí?
Вместо того, чтобы у Дэна появилась сыпь и температура вирус путешествует в его мозг и прячется там, как бомба с таймером.
E em vez de o Dan ter febre e um exantema, o vírus desloca-se para o cérebro e fica adormecido como uma bomba relógio.
Он его украл, припарковал там, где упадёт бомба.
Ele roubou-a, e colocou-a num lugar onde uma bomba lhe vai cair em cima.
Он его украл, припарковал там, где упадёт бомба.
Ele roubou-a, e colocou-a em algum lado, num lugar onde uma bomba lhe vai cair em cima.
Там атомная бомба.
Tem um missil nuclear.
Если бы взорвалась ядерная бомба, и выглядело бы, как будто происходит то, о чем там говориться, огненные шары или вроде того, вы не обязательно воспримите это, как плохое событие.
Os sinais são mais do que muitos. Mas se explodisse uma bomba nuclear e parecesse o que tinha sido previsto, - bolas de fogo ou algo assim - não veria isso necessariamente como algo de mau.
Гас, мы не вернёмся туда, Там же взорвётся бомба!
Gus, se não voltamos a essa linha, esta bomba vai explodir!
Вокруг слишком много людей, и если там в моем прицепе бомба... То я лучше умру, чем останусь жить, зная, что погубил других людей.
Há muitas pessoas aqui à volta, e se há uma bomba no meu atrelado, prefiro morrer a viver sabendo que matei outras pessoas.
Лэнгдон убежден, бомба находится там.
Se Langdon tiver razão, é lá que está a bomba.
Там была бомба.
Havia uma bomba.
Отчет следователя всего лишь гласит, что бомба была заложена изнутри. Там нет ничего конкретно о лифтах.
O relatório limita-se a dizer que parece que a bomba foi colocada por alguém do jornal, não diz nada sobre elevadores.
Бомба должна была взорваться там.
- A bomba devia explodir lá.
Мы знаем, что там на складе, было радиоактивное вещество бомба была собрана на складе, так что не оскорбляй нас россказнями, что ты не знаешь ничего об этом.
Sabemos que havia material nuclear no armazém e a bomba foi montada no galpão, então não nos insulte dizendo que não sabe de nada.
Кто бы ни хотел взорвать Джулию Холден, они должны были убедиться, что бомба в ее офисе и что сама она тоже там, перед запуском таймера.
Então, quem queria explodir com a Julia Holden tinha de garantir que ela estivesse no escritório antes de definir o tempo.
Нет, мы были там с ним, когда бомба взорвалась.
Estávamos com ele na hora em que a bomba explodiu.
Даже если там окажется атомная бомба, они не должны узнать об этом.
Para que fosse possível uma bomba nuclear deflagrar e ninguém desse por nada.
Ты уверена, что там была бомба?
- Era mesmo uma bomba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]