Второе translate Portuguese
2,006 parallel translation
- Второе.
Dos.
Первое, мы не встречаемся. Второе, я не беру звонки ни от кого, особенно от тебя, после семи вечера.
Primeiro, não namoramos, e segundo, sabes que não atendo ligações de ninguém, especialmente de ti, depois das 19 horas.
Может быть второе оружие?
Talvez de uma segunda arma?
А второе - команда, созданная для частного сектора.
A segunda era uma equipa designada para o sector privado.
Эрик, я оставляю тебе уже второе сообщение.
Eric, esta é a segunda mensagem que te deixo.
Но сегодня я иду на второе интервью для маркетинговой фирмы.
Mas fui chamada para entrevista em uma empresa de marketing.
Гай Мартин получает 30 секунд штрафных и это отбрасывает его со второй позиции рядом с лидером вниз, на четвертую позицию.. вниз, с подиума Иэн Хатчинсон, 30-летний йоркширец из Бингли победитель первой гонки ТТ в классе Супербайк... а Майкл Данлоп теперь занимает второе место.
Atirando-o do que seria um segundo lugar para um quarto lugar, portanto, fora do pódio para Guy e lan Hutchinson, o homem de 30 anos de Bingley em Yorkshire o líder das Superbikes TT com Michael Dunlop agora em segundo lugar.
Мы потеряли второе место...
Acabamos de perder o segundo lugar.
С разрывом в 3.3 секунды Гай Мартин получает второе место,
Por 3.03 segundos. Guy Martin fica em segundo lugar.
Уже десять лет Моя весенняя вечеринка устраивается в первое воскресенье апреля не второе воскресенье, и не третье и не когда куча неудачников решают Что пора бы перестать хныкать
Durante dez anos, tive a minha festa da Primavera no primeiro domingo de Abril, não no segundo domingo, não no terceiro, e não quando uns quantos fracos decidirem que estão fartos de se lamentarem.
Худший результат - второе место, поэтому...
O pior resultado é ficar em segundo...
Второе место у Андреа Довициозо.
Segundo lugar, Andrea Dovizioso.
Вы говорили есть второе дело.
Disseste que havia um segundo caso?
Второе место в эстафете на чемпионате штата.
Fui o segundo da equipa.
Мы парамедики на самом деле, так что опасность мое второе имя.
Na verdade somos paramédicos, perigo é o nosso segundo nome.
Второе? Переделай тут все.
Redecoração.
Мы правильно понимаем, что было второе убийство, и убийца снова передал какое-то послание?
Soubemos que houve uma segunda morte, e que o assassino enviou uma mensagem?
Да, было второе убийство.
Houve um segundo homicídio. - E a mensagem?
Второе - тут сказано "дом".
Dois, diz, "a casa".
У вас это второе свидание.
Este vai ser o teu segundo encontro.
Это будет второе в моей жизни увлекательное событие во время тура Азиатских ножек.
Isto vai ser a segunda coisa mais divertida que já fiz com uma coisa asiática.
И второе, это не ложь, а сокрытие правды ради более высоких целей.
E segundo, não é mentir, é a verdade reimaginada por um bem melhor.
У меня есть второе имя.
Tenho um segundo nome.
Похоже, одно дело - убийство-самоубийство, а второе - дурацкая случайность.
Um parece um assassinio-suicidio ou outro um acidente.
М... м.... моя фамилия лишь её второе имя!
- Calma. Não te chateies.
А что второе?
Qual foi a segunda?
Второе - удовольствие от моей компании каковое весьма велико, насколько я слышал.
Segundo : o prazer da minha companhia... que segundo consta, é espectacular.
Никто не помнит того, кто занял второе место.
Ninguém se lembra da vice.
Говорят, старость - это второе детство.
Eles dizem que a velhice é como uma segunda infância.
Второе не удаётся пережить никому.
Eu acho que ninguém o faz Através da segunda.
Как же ты проводишь своё второе детство?
Como está a aproveitar a sua segunda infância?
Я подумал, может, сходим на второе свидание?
Podíamos ter o nosso segundo encontro.
Давай проведём второе свидание прямо сейчас?
Porque não fazemos o nosso segundo encontro agora?
Иди делать второе вскрытие. У меня есть идея.
Vai fazer a segunda autópsia.
Второе, не вешайте трубку.
Número 2, mantenha esta linha aberta.
Второе – диета.
Depois disso, a dieta é fundamental.
И второе...
E segundo...
Второе это то, что я был эгоистом.
A outra é que tenho sido muito egoísta.
Я думала, что второе пребывание на "Ферме" будет менее напряженным.
Pensei que era melhor a Fazenda, na segunda vez.
Второе - для удовольствия.
O segundo é por paixão.
Второе - это то, что смелые личные действия способны изменить ход войны.
Segundo : as acções de um homem destemido podia mudar o rumo da guerra.
О, ожидается и второе свидание?
Vai haver um segundo encontro?
- Вы. - Мое второе имя?
- O meu nome do meio?
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами.
Só queria dizer-te que consegui uma segunda entrevista com o próprio Boulud graças à tua dica do damasco.
Я никуда не пойду, пока второе "я" Чарли, о котором знают все, кроме меня, не объяснит, что происходит.
Eu não vou a lado nenhum até o alter ego da Charlie, que toda a gente parece conhecer menos eu, explicar o que se passa aqui.
От кого второе сообщение?
De quem é a segunda mensagem?
Второе имя... "Такер".
- Apelido : "Pritchett".
- Быстро... моё второе имя?
Qual é o meu? - Scott.
Второе место занимает Отступник Джени...
O segundo lugar vai para o Turncoat Jenny.
А второе требование?
- Qual a segunda?
Это то, что ты получаешь за второе место.
É o que recebe o 2 º classificado.
второе имя 19
второе место 64
второе правило 24
второе слово 21
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второе место 64
второе правило 24
второе слово 21
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17