English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Второй акт

Второй акт translate Portuguese

40 parallel translation
Второй акт
Ato II
Начинается второй акт, мистер Треверс. Спасибо, я иду. О, второй акт.
Diz que ela está em Londres no meu hotel e que se chama Tremont.
Второй акт, три минуты.
- Segundo acto, três minutos.
- Нам не нужен второй акт.
- Não vamos precisar.
Нам не нужен Второй Акт?
Não vão precisar?
Извините. Не могу остаться на второй акт.
Lamento, mas não posso ficar para o segundo acto.
Мы с тобой возьмем эти билеты и пойдем смотреть второй акт оперы.
Vamos os dois ver o segundo acto.
Возможно, второй акт будет более трогательным.
Talvez aches o segundo acto mais interessante.
Что, начинается второй акт?
Agora é o segundo ato começa?
И потом посмотрели второй акт Spamalot.
E entrámos à socapa no "Spamalot".
Второй акт - мой коронный номер.
O segundo acto era onde eu alcançava o meu máximo.
Кажется, у этой истории будет второй акт. Будем надеяться на то, что это не трагедия.
Parece que esta história pode ter um segundo acto.
Пошли, второй акт.
Tive de fazer chichi. - Vamos lá! Segundo acto.
Я пропустил второй акт "Бродяги" из-за Вас.
Perdi o segundo acto de Die Landstreicher por tua causa.
Конечно, вы бы и сейчас согласились пропустить второй акт?
Claro que, mesmo assim, terias perdido o segundo acto.
- Надеюсь, второй акт вам понравится.
- Aprecie a segunda parte.
Может, не останемся на второй акт?
- Temos de ver a segunda parte?
Второй акт прошёл мимо меня, а жаль... Должен сказать, голый парень перебил кучу народу.
Deu-me cabo do segundo acto, o que foi chato, porque o tipo nu acabou por matar imensa gente e depois até foi giro.
Я заключил с ней сделку, снимаем каждый второй акт.
Outras vezes não.
Мы пойдём проверим смену костюмов в "Волке", а потом ты и я обсудим второй акт, ладно?
Vamos ver a mudança de fato para o Wolf, e depois vamos falar sobre o acto dois, está bem?
Думаю, у неё есть 4 часа, чтобы выучить второй акт, включая совершенно новый номер, который ещё никто даже не видел, а она удрала, так что я бы сказал : "Да, она сломалась".
Acho que ela tem quatro horas para aprender o acto dois incluindo o novo número que ainda ninguém viu e ela desapareceu, por isso diria que sim, ela está a ir abaixo.
Превосходный второй акт, а Америка обожает вторые акты.
Esta é uma grande reviravolta, e a América adora reviravoltas.
Если второй акт не уступит первому...
Se o segundo ato chegar perto...
Второй акт скоро начнётся.
O próximo acto está para começar.
- Это второй акт.
- Esse é o segundo acto.
Второй акт, Люсьен будет похоронен под тонной цемента.
No segundo ato, o Lucien é enterrado debaixo de cimento.
- Второй акт в 21 : 30, если будут хорошие продажи.
Segundo ato às 21h30, a menos que as vendas corram bem.
Ага. - Рестлинг, рестлинг, рестлинг. Перервы на рекламу и второй акт.
- Luta constante, vamos para intervalo e, depois, o segundo ato.
Акт второй : "На волоске".
Cena II A condução mortífera
- Акт Второй.
- Certo. Segundo ato...
Теперь нам нужен Акт Второй, так что продолжаем работу.
Agora precisamos do 2o. Ato. Ao trabalho.
Акт Второй.
Segundo ato.
В худшем случае, это враждебный политический акт, способ,... которым узколобые мужчины пытаются удержать женщину дома,... загнать на второй план, зажать в рамках традиции и консервативных религиозных пережитков.
No seu pior, considero-o um acto político hostil, uma forma de homens de espírito tacanho manterem as mulheres em casa e sem que os macem, embrulhadas no lençol das tradicionais balelas religiosas.
Хм... ну... Просьба занять свои места. Второй акт.
Por favor voltem aos vossos lugares para o segundo acto.
Второй акт, сцена вторая.
Segundo acto, cena dois.
У Иисуса была аллергия на арахис, и он засунул один орех в нос, и во время антракта у него высыпала жуткая крапивница. Весь второй акт был об Иуде и Понтии Пилате - полнейшая катастрофа.
No segundo acto, só Judas e Pôncio Pilatos.
Акт второй : майонез.
Segundo ponto, maionese.
Вы! На борту "Миссури" японцы подписали акт капитуляции и сдались союзным войскам в конце Второй Мировой.
O Missouri foi onde os japoneses se renderam às forças aliadas no final da II Guerra Mundial.
Четыре Всадника, Акт второй.
Os Quatro Cavaleiros, 2º Acto.
Акт второй. Каждый бросает в него камни.
Capitulo dois, toda a gente lhe atira com pedras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]