English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы готовы начать

Вы готовы начать translate Portuguese

36 parallel translation
Теперь вы готовы начать обучение.
- Estão preparados para o treino.
Тогда, думаю, вы готовы начать.
Então acredito que você esteja pronta para começar.
Вы готовы начать диагностику наших сенсоров?
Você está pronto para iniciar nosso diagnóstico do sensor?
Вы готовы начать?
Está pronta a começar?
Привет! Моя подруга интересуется, вы готовы начать ходить на свидания?
A minha amiga quer saber se estás pronta para outra relação.
Вы готовы начать?
Estás pronto para começar?
Он называется "Действительно ли вы готовы начать жить вместе?"
É um teste chamado "Estão prontos para morar juntos?".
Здравствуйте, я Джеми Фарр и вы готовы начать операцию по пересадке ног.
Olá, sou o Jamie Farr, e você está prestes a realizar uma cirurgia às pernas.
Мистер Гарднер, вы готовы начать?
Dr. Gardner, está pronto para prosseguir?
Вы готовы начать?
Está pronto para começar?
Мистер Рейнхолм, вы готовы начать перекрёстный допрос миссис Рейнхолм?
Sr. Reynholm, está pronto para contra-interrogar a Sra. Reynholm?
Вы готовы начать, мистер По?
" Está à altura do desafio, Sr. Poe?
Вы готовы начать?
Refere-se ao tráfico de informações da Princefield Investments?
* Леди и Джентельмены если вы готовы начать, Я хотел бы начать торги для Ричарда Филлипса с $ 500,000.
Senhoras e senhores, se estivermos prontos, gostaria de iniciar os lances pelo Richard Philips em 500 mil dólares.
Когда вы готовы начать?
Quando queres começar? - Olá, Hank.
Теперь вы готовы начать?
Está pronto para começar?
Вы готовы начать?
- Está pronto para começar?
Вы готовы начать вести себя как знающий?
Já está pronto para começar a agir como se soubesse delas?
Вы готовы начать?
Pronta para começar?
Вы готовы начать игру?
Prontos para jogar?
Вы готовы начать, г-н Дворак?
Podemos continuar, Sr. Dvorak?
- Если вы готовы начать, то...
Se se sente capaz, acho que...
Вы готовы начать процесс прямо сейчас, сегодня?
Você está pronto a prosseguir para julgamento agora, hoje.
Вы готовы начать?
Estão prontos para... começar?
Если начать убивать, как далеко вы готовы зайти?
Se os começarem a matar, até onde estão preparados a ir?
Если вы готовы, мы могли бы начать экскурсию.
Se fizer o favor de me acompanhar, podemos começar a sua visita.
Когда вы будете готовы начать?
Quando estará pronto para avançar?
Вы скорей готовы начать новую войну?
Você prefere arriscar outra guerra?
Вы готовы начать тужиться.
- Está pronta para começar a fazer força.
Итак, мы подготовили бумаги и готовы начать дело против Осборна, если вы так хотите, миссис Кокс.
Preparámos a papelada... e estamos em condições de começar o processo do Osbourne se quiser.
" Я очень ценю то, что вы наконец решили последовать моим рекомендациям по дозировке. Однако ваше заявление о том, что готовы начать лечение Антинеопластонами без нашего участия, было весьма неожиданным.
" Eu aprecio muito o facto de voçê finalmente ter aceitado seguir as minhas recomendações no que diz repeito à dosagem, mas, as suas declarações finais, de que voçê está disposto a iniciar com a terapia de antineoplastons sem a nossa participação,
Итак, если вы готовы перестать варить и начать продавать мой продукт вместо этого, Вы получите 35 процентов прибыли.
Se concordar em desistir do seu produto... e vender o meu produto... dou-lhe 35 % do lote.
- Вы оба готовы начать свой романтический уик-энд?
Esão prontos a começar o vosso fim-de-semana romântico?
Сейчас, если вы готовы, я бы хотел начать Начальные процедуры с вами.
Agora se estiver disposta, gostava de começar um tratamento inicial consigo hoje.
Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно.
Como pode ver, a nossa empresa está bem capitalizada e preparada para cumprir os requisitos necessários para começar a operar imediatamente no seu país.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]