English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы убили ее

Вы убили ее translate Portuguese

293 parallel translation
Вы выпустили воздух из ее колеса, Вы убедились, что она села в машину мистера Паркса и Вы убили ее.
Esvaziou o pneu dela, ficou a vê-la entrar no carro do Parks e, depois, matou-a.
И Вы убили ее, Картер!
- Claro que não. - E tu mataste-a, Carter...
Вы ее убили, верно? Вы убили ее, когда ваша жена...!
Matou a Samara não foi?
Она угрожала разоблачением, чтобы вас лишили практики. И тогда вы убили ее.
E ela ameaçou denunciá-lo, expulsá-lo da Ordem dos Médicos, por isso matou-a.
Вы убили ее так зверски.
Matou-a daquela maneira brutal...
Потому что вы убили ее.
Porque a matou!
Вы ее выследили. Вы убили ее на пляже и забрали снимок.
Matou-a na praia e tirou-lhe o raio-X.
- Нет, нет, Вы убили ее, ты собираешься придется убить меня.
- Não, mais não, mata-la, vais ter de me matar a mim.
Вы убили ее.
Você matou-a.
А потом мадемуазель Бланш стала шантажировать вас, и вы убили ее.
E depois, a professora Blanche tenta chantageá-la e mata-a.
И вы убили ее.
E você matou-a.
Вы убили ее?
Mataste-a? Mataste-a?
Вы убили ее, как только его вызвали.
Você matou-a depois que ele se apresentou.
Вы убили ее за несколько секунд.
E o assassinato foi uma questão de segundos.
Эта старая женщина скоро задохнется, и вам придется отвечать за то, что вы убили ее.
Esta mulher vai ficar sem ar e você vai passar um mau bocado a convencer as pessoas de que não foi você que lhe fez isto!
В прошлый вторник - за день до того, как Вы ее убили.
Na Terça passada... na véspera de você a matar.
Когда вы поняли, что убили ее, вы в панике бросились через окно в сад, бросив добычу.
Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás.
Вы её убили потому, что она вас любила?
Mataram-no porque ele gostava de vocês? Só por gostar de vocês?
А вы убили тысячи ее детей.
- E vocês mataram milhares de filhotes.
Вы убили её!
Matou-a.
Вы ее украли у месье Ву Линга в день его приезда когда Вы жестоко убили его с помощью Ваших китайских головорезов.
Roubou-o do Monsieur Wu Ling no dia da chegada dele, quando os seus criminosos chineses o mataram brutalmente.
Но чтобы спасти ее, Вы убили месье Жервеза Шевеникса.
E, para a salvar, matou o Monsieur Gervase Chevenix.
Так Вы согласны, что ее убили?
Então concorda... ela foi morta.
Будто я... Что вы убили тетю Эмили Арендел, чтобы унаследовать ее состояние?
Como se tivesse matado a Tia Emily para beneficiar do testamento?
Вы убили ее?
Matou-a?
- И вы её не убили?
E não a mataram?
Вы видели или нет Джессику Кинг в тот вечер, когда ее убили?
Encontrou-se com Jessica King na noite em que foi assassinada?
или возможно... спрятались и подождали, пока она выйдет, после чего вы поймали её и убили на берегу реки.
ou talvez... tenha-se escondido à espera que ela saísse, altura em que a perseguiu e a matou junto ao rio.
- Вы изнасиливали и убили её.
- Violou e matou-a.
Да, её назвали в Вашу честь, но Вы убили её.
Ela recebeu o seu nome e no entanto você matou-a.
Вы убили её.
Mataram-na, não foi?
Она была против ускоренной эволюции биороидов. Вот почему вы её убили!
Recusou-se a activar por completo a reprodução Bioróide, por isso mataram-na!
- Вы обе убили ее.
- Vocês mataram-na.
Не вы, неудачники, убили Голди. Человек, убивший её, знал, что делал.
Não foram vocês quem matou a Goldie, o gajo que a despachou sabia o que fazia.
Вы её убили!
Mataste-a!
Ее мужа вы убили и допрашивать больше было не кого.
Como você matou o marido dela só restava ela a quem interrogar.
Но вы из-за этого убили ее, так?
Foi por isso que a matou, não foi?
Это здесь вы ее убили?
Foi aqui que a matou?
И вдруг, мясник оскорбляет ее. Я бы вас понял, если бы вы его убили.
Quando o talhante lhe disse aquelas obscenidades... posso entender se o matou.
Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором.
Ao descobrir que ela ia vender aos empreendedores, assassinou-a brutalmente com a própria tesoura.
Поэтому вы её убили?
Foi por isso que a matou?
Это вы, подонки, ее убили!
- Vocês mataram-na.
Ты убил ее, вы все убили ее.
Então isto tudo é uma vingança por causa da tua noiva.
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами "Веритас" я должна Вам поверить. Почему?
Depois de ter eliminado o pai dela e o resto do vosso grupo Veritas é suposto acreditar em si porquê?
Нет, конечно, вы не убили леди Бойнтон такой дозой, вы лишили её возможности контролировать свою нервную систему. Она не могла двигаться, не могла говориты
Não, claro que não poderia matar Lady Boynton com uma dose daquelas, mas podia privá-la do controlo do sistema nervoso, do poder do movimento, do poder da fala.
А ещё раньше вы убили козу, взяли нем - ного крови и закатали её в шарик из воска.
No início do dia, tinha matado uma cabra e armazenado uma quantidade de sangue numa bola de cera.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
Se o Kip estragasse tudo, estarias acabado. Por isso, consigo compreender porque é que o encobririas, e talvez até estivesses desesperado o suficiente para seres tu a matá-la.
Вы убили ее.
- Assassinou-a.
Но вы, конечно, помните, что ее убили?
- Mas certamente recorda-se da sua mãe.
И вы убили ее.
E você mata-a.
Он её как раз защитил, а Вы чуть не убили.
Você a protegerá? Você quase a matou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]