English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выпьешь

Выпьешь translate Portuguese

568 parallel translation
Выпьешь?
Beba isto.
Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть?
Talvez se bebesses um copo ajudasse.
Выпьешь немного?
Aceita um pouco de uísque?
Выпьешь?
Toma uma bebida?
Выпьешь?
Uma bebida?
Он не будет пить, если ты не выпьешь.
Só bebe, se tu beberes.
Выпьешь со мной?
Toma uma bebida comigo?
- Выпьешь бренди?
- Um brandy?
Входи. Выпьешь?
Entre, quer uma bebida?
- Что выпьешь?
O que queres? Um café.
- Выпьешь у Макса.
- Podes beber uma em casa do Max.
Может, лучше выпьешь бренди?
- Não preferes beber um Brandy?
- Выпьешь?
- Uma bebida?
Выпьешь?
Uma copa?
Выпьешь, дорогой?
- Tua bebida, querido? - Eu vou buscar.
Принеси мистеру Денверу напиток, выпьешь?
Traga uma bebida ao Sr. Denver, está bem?
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Vai lá dentro lavar-te e beber um café.
Как всегда. Выпьешь?
O mesmo de sempre... a matar tempo.
- Выпьешь что-нибудь?
- Tomas uma bebida?
- Выпьешь со мной?
- Fazes-me companhia?
Выпьешь?
Queres tomar uma bebida?
Я много за него заплатила, так что выпьешь.
Nossa Senhora abençoo-te. Tornaste-te uma bela mulher.
- Привет, Такер. - Выпьешь? - Нет, спасибо.
- Bebe qualquer coisa?
Выпьешь?
Queres?
Пол, ты выпьешь?
Paul, bebes?
- Выпьешь?
Uma bebida?
Ты выпьешь перед отъездом?
Uma bebida antes de ires?
Выпьешь еще?
Toma outra bebida.
Выпьешь позже.
Toma-a depois.
Выпьешь?
É uma pena que...
Тебе надо успокоиться. Выпьешь?
Beba algo para acalmar os nervos.
Может, зайдешь, выпьешь содовой?
Não queres entrar e beber uma gasosa?
А теперь, если ты любишь меня, ты выпьешь до дна.
Agora, se me ama, terá de beber tudo.
но ты выпьешь за Францию!
Estômago frágil ou não frágil, tu beberás à França
- Рокки, как дела? Выпьешь с нами?
- Rocky, vai uma garrafinha?
Может ты выпьешь стакан какао?
Queres um leite com chocolate?
Выпьешь с нами?
Anda beber um copo connosco.
Выпьешь ещё кофе?
Queres mais um café?
Выпьешь что-нибудь?
Queres uma bebida?
А это выпьешь на нашу годовщину.
E isto... para beberes no nosso aniversário.
- Выпьешь? - Нет.
Queres um trago?
Я не думала, что это ты его выпьешь.
Não pensei que fosse querer.
Еще выпьешь?
Queres mais uma bebida?
Выпьешь чего-нибудь?
Quer uma bebida?
Вот тебе рубль, пива выпьешь.
Aqui tem um rublo. Para cerveja.
Выпьешь?
Queres uma bebida?
Ещё выпьешь?
Deixa-me arranjar-te outra bebida.
Выпьешь?
- Uma bebida?
Когда ты выпьешь весь раствор до дна,
Pegai neste frasco, estando já deitada,
Выпьешь потом.
Bebes depois.
Вина выпьешь?
Bebes vinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]