English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Где ты сейчас

Где ты сейчас translate Portuguese

599 parallel translation
- Где ты сейчас?
Vais para a suite dos noivos?
Мэделин, где ты сейчас?
Madeleine, onde estás agora?
- Где ты сейчас, Текс?
- Onde estás, Tex? - Ora, homem.
С этого момента я - твой куратор, Кондор. Где ты сейчас?
- Higgins, vice director para Nova Iorque.
- Где ты сейчас?
- Onde é que estás agora?
Где ты сейчас?
Onde é que estás agora?
Ты... Ты... Где ты сейчас?
Onde é que tu estás?
Туда, где ты сейчас в страну сна.
De volta a onde estás agora, na terra dos sonhos.
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь. - Честное слово...
Diga-me onde está e providêncio ajuda.
Я поехала домой. - Где ты сейчас такси найдешь?
~ Tinhas de ser tu
Где ты сейчас?
Onde está você?
Где ты сейчас работаешь, Мэйбл? .
- Que tens feito, Mabel?
Сегодня ты пока далека от нее а там, где ты сейчас, тебе спокойно и хорошо.
Sei que estás longe de casa e que esse lugar é tranquilo.
Где ты сейчас, Крисси?
Onde está agora, Chrissy?
Где ты сейчас?
Está onde, agora mesmo?
- Где ты сейчас?
- Onde estás?
Где ты сейчас?
Onde é que estás?
Где ты сейчас?
Onde estás, Mulder?
Да ладно тебе, посмотри, где ты сейчас!
Então, vê onde estás!
Ты знаешь, что Уит найдет тебя где угодно. Сейчас.
Sabes até onde ele pode ir, por isso, paguem-me e pronto.
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
Entendo porque quer tanto vê-lo. Mas lá, não é melhor onde ele está?
И где же ты сейчас была, если бы я...
Onde estarias agora...
- Ты где сейчас, Рэймонд?
- Onde estás, Raymond?
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
Porque você não me diz... onde ele está agora, este seu José?
А ты знаешь, где сейчас Мэриан?
Sabes onde está a Marian agora?
Ты можешь предположить, где я сейчас?
Imaginas onde estou?
Ты счастливчик. Там где жил я, сейчас секс магазин.
A minha casa agora é um armazém de material pornográfico.
- Ты где сейчас?
- Qual a tua posição?
- Ты сейчас где?
- Qual é a tua posição?
Ты где сейчас? Где ты находишься?
Qual é a tua posição?
Где бы ты сейчас была, если бы тебе было 18?
Onde estarias se tivesses 18?
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
- Sabes onde é que ele está, agora? - Não, não sei.
- Ты сейчас где?
Onde estás?
- Где бы ты был сейчас если б не встретил меня и Уолтера?
Onde estarias agora se não te tivesses encontrado comigo e com o Walter?
Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Tem que devolver o controle da nave para a ponte faça isso agora.
Ты знаешь, где сейчас папа?
Não sabes onde está o teu pai?
Где это? Ты заплатишь сейчас или попозже?
Vai pagar agora, ou em prestações?
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
A sua alma colocou-o perante a luz e agora vai experimentá-la na sua realidade onde todas as coisas são como o céu sem nuvens e o nu e nítido intelecto é como um vazio transparente, sem circunferência nem centro.
Где бы ты сейчас ни был!
Ele está aí dentro. Eu sei.
Шелли, как ты думаешь, где Лио может быть сейчас?
Shelly, tens alguma ideia de onde o Leo possa estar agora?
Когда ты приехала сюда, он у тебя был. Будь хорошей девочкой и скажи нам где он сейчас.
Sabemos que o tinha consigo quando chegou aqui, portanto, seja boa menina, e diga-nos onde ele está.
Ты знаешь, где он сейчас?
Sabes onde é que ele está agora?
Он, наверное, сейчас катается на яхте. И думает, где же, черт возьми, ты, Энсон.
Provavelmente num iate, a aproveitar os anos dourados e a pensar onde você anda, Anson.
- Ты думаешь? Где она сейчас?
Onde está ela agora?
Надо же с чего-то начинать, сейчас увижу, где ты живёшь.
Temos que começar por algum lado, agora vou conhecer a tua casa.
Где ты была? Они сейчас дадут твой репортаж.
A sua matéria é já a seguir.
- Я хочу, чтобы ты выяснил, что случилось и где сейчас этот парень.
Vais descobrir-me como foi e que é feito dele.
Где же ты сейчас.
Onde estás tu agora?
- Ты не знаешь где сейчас Моника?
- Sabes onde está a Monica?
Мне плевать, где ты будешь, Перси, главное не здесь и не сейчас.
Vai para qualquer lado, mas não fiques aqui.
Она-то сейчас в Англии, а вот где ты?
- Ela está na Inglaterra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]