English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Да все нормально

Да все нормально translate Portuguese

987 parallel translation
Да все нормально, я не кривлялся.
Bem, eu tenho a minha cara habitual.
Да все нормально. Просто соскучилась по дому И она думала, что моя поездка на Кубу затянется
Não, não, ela também tinha saudades de Paris, e não sabia quanto tempo eu iria ficar em Cuba.
Да все нормально.
Não faz mal.
- Да все нормально, Док.
Mas é um risco.
Да все нормально...
Pode ser.
Да все нормально.
Tudo bem.
Да, все нормально, не волнуйся.
Estou óptima, não te preocupes.
- Да все нормально.
- Está tudo bem.
- Да. Все нормально.
- Sim, estou.
А как же перемирие? Да всё нормально.
E as conversações?
Да всё будет нормально.
Ele vai sair-se bem.
- Да всё нормально.
- Está bem.
Да, все нормально, доктор.
- Estou, Doutor.
Да, я всё принял нормально.
Sim, anotei-o bem.
- Да, все нормально. Он хочет избавиться от этих спортивных машин.
- Eu estou bem.
- Да, все было нормально, но я всегда чувствовал, что для того чтобы играть джаз, надо быть черным.
- Era razoável... mas sempre achei que para tocar jazz era preciso ser negro.
Да нет, всё нормально. Я сам налью.
Eu faço isso.
- С вами все в порядке, мисс? - Да, все нормально.
Sim, acho que sim
Да всё нормально.
Está bem.
Да всё нормально, сэр.
Não faz mal.
– Да, всё нормально.
- Sim, estou bem.
Да, всё нормально.
Sim, está tudo bem.
Да, всё нормально.
Sim, agora já estou bem.
- Да всё нормально.
- Não faz mal.
- Да всё нормально. Передашь Фрэнку, что я с этого перца глаз не спускаю.
Diz-lhe que fiquei a preparar este gajo.
- Да, все нормально.
- Sim, estou óptima.
Да, всё было нормально.
- Sim, correu bem.
- Да всё там нормально.
- O seu dedo está bom.
- Да, все нормально.
Tudo bem? - Estou bem.
- Да, все нормально.
- Estou, sim.
- Да, все нормально.
- Está óptima.
- Да всё нормально.
- Estão óptimas, mãe.
Дай пять. Всё нормально.
Dá cá mais cinco, faz-te baixo, faz-te mau, atina-te, corta o cabelo.
- Да всё нормально.
- Estou.
- Да, я здесь. Со мной всё нормально.
Sim, estou.
Да. Я могу чем-то помочь? Нет, все нормально.
- Posso ajudá-la em alguma coisa?
Да, всё нормально.
Estou bem.
- Да, с ним все нормально.
- Está óptimo.
Да. Все нормально.
Estou, estou fino...!
Но теперь все нормально да?
Mas já estou safo, certo?
Всё нормально? Да.
- Estás bem?
- Да, все нормально.
- Sim.
- Да, все нормально.
- Está vivo.
Да ладно, все нормально.
- Desculpa...!
Да, со мной все нормально.
sim, estou bem.
- Все прошло нормально? - Да.
Está tudo a correr bem com a visita?
- Извини. - Все нормально. Да.
É um agenda electrónica.
Все нормально? - Да.
Encaixou?
Да, всё нормально.
Sim. Está tudo bem.
Да ладно, картофельная голова. Если Вуди говорит что все нормально, то черт возьми, мне этого хватает.
Vá lá, Cabeça de Batata, se o Woody diz que está tudo bem, então isso para mim chega.
Да, всё нормально, сейчас я уже знаю, что он там.
Sim, tudo bem, porque sei que mora ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]