English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Даю

Даю translate Portuguese

3,496 parallel translation
Даю слово.
Tem a minha palavra.
Я всегда даю сдачи.
Dou tantas quanto as que levo.
Даю тебе отсрочку, ок?
Conseguiste um adiamento.
- Даю слово.
- Prometo.
Я даю им три месяца, максимум.
Dou-lhes três meses, no máximo.
Я даю вам еще один шанс.
Vou dar-lhe mais uma oportunidade.
Даю. Чёрт!
Raios!
Я здесь и сейчас даю слово, что я никогда в жизни не буду напиваться.
Eu juro, aqui e agora, que nunca mais vou ficar assim tão bêbado!
Я и так даю ему самую большую скидку.
Dei-lhe mais desconto do que para mim.
Даю тебе слово, что за тобой никто не придёт.
Não vou comprometer-te.
Даю слово.
Dou-lhe a minha palavra.
Я уберу клинок и расплавлю, д... даю Вам моё слово.
Eu... vou mandar remover a espada e derretê-la, dou-lhe a minha palavra.
В память о недавнем приятном разговоре, даю вам пять.
Pelos velhos tempos, dar-lhe-ei cinco.
Даю последний шанс.
última oportunidade.
Даю тебе три секунды, Роско.
Vou dar-te três segundos, Roscoe.
Стой, почему я даю из-за того пять?
- Porque fiz isto?
Я даю возможность пользоваться всеми доступными ресурсами каждому жителю Арки.
Estou liberando todos os recursos disponiveis aos cidadaos sobreviventes da Arca
Не даю обещаний.
- Não prometo nada.
И не говори, что я ничего не даю тебе.
Não digas que nunca te dei nada. Então, falei com as raparigas.
Даю Может быть для тебя.
Sim, talvez para ti.
Я даю ему шанс уйти.
Agora eu dei-lhe uma oportunidade para ele ir embora.
Понимаете, даю маме отдохнуть вечерок. Поддерживаю.
Sabe, dar uma noite de folga à mamã, conversar.
Пообещай. Даю слово.
Estou a ser sincero.
В случае успеха, даю тебе слово, никто не причинит вреда твоей подруге.
Se conseguires, tens a minha palavra de que nada acontecerá à tua amiga.
Даю тебе слово.
Tens a minha palavra.
Мисс Лэнцер, даю вам последнюю возможность передумать.
Srt.ª Lanzer, vou dar-lhe uma ultima oportunidade para pensar melhor.
А я даю вам возможность оставить меня в покое.
Vou dar-lhe uma ultima oportunidade para me deixar em paz.
Даю вам три дня.
Tem três dias.
Я даю вам слово офицера и джентльмена.
Dou-lhe a minha palavra como oficial e cavalheiro.
Храбрость у тебя уже есть. А я даю тебе это.
Tem coragem, tenho de admitir.
Конечно, даю слово. А теперь постарайтесь сосредоточится.
Estavam nus?
Я даю тебе шанс сбежать домой к матери, а Баш пусть остается, кем был, товарищем по играм Генриха.
De outra forma, bem, sim, então estou a ameaçar-vos.
Даю тебе слово, обещаю.
Tens a minha palavra, prometo.
Они будут спасены. Даю слово.
Vão ser poupados, tem a minha palavra.
Даю вам слово.
Tenho orgulho em tê-lo.
Я даю тебе слово, что ни один из нас никогда не скажет ни слова о твоем поступке.
Tens a minha palavra de que nenhum de nós irá contar o que fizeste.
— Я даю вам слово.
- Tens a minha palavra.
Я даю тебе... незволение.
E estou a dar-lhe a não-aprovação.
Я всю ночь был в пабе. Даю слово.
Estive num bar toda a noite.
я даю тебе ещё один день жизни.
Por serviços prestados.
Я не люблю убивать патриотов, поэтому я даю вам еще один шанс.
Não gosto de matar patriotas, então vou dar-te mais uma hipótese.
– С вами Чудо-куколка, даю вам дозу акустической смелости, чтобы начать утро.
Aqui a Treasure Doll a dar-vos uma dose de coragem sónica para começar a vossa manhã.
И я - - и я не обрезаю этого и даю этому прорастать, и..
Não cortei logo e deixei crescer. - E...
Почему я даю это дело именно тебе?
Porque dar-te este caso a ti?
Я даю тебе подсказку, и у тебя есть минута, чтобы угадать, о каком человеке идет речь.
Dou-te uma pista, e tens de adivinhar num minuto a identidade da pessoa em questão.
Даю тебе два дня форы, а потом он мой!
Eu vou-te dar dois dias de vantagem, e depois ele é meu!
Я даю мелкие заёмы отчаявшимся неудачникам.
Faço pequenos empréstimos a falhados desesperados.
Ты спрашиваешь, есть ли побочные эффекты у древних психотропных трав, которые я тебе даю, потому что испытания не проводились.
Quer saber se há efeitos colaterais para as ervas psicotrópicas que eu tenho te dado, pois não houve testes clínicos.
Даю слово.
- Têm a minha palavra.
Может быть некоторое внимание СМИ из-за... Факты таковы, что я даю против него показания.
O facto é : vou testemunhar contra ele.
Даю вам подсказку :
Dou-vos uma pista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]