Держись крепче translate Portuguese
143 parallel translation
Держись крепче, Роберт!
Robert! Aguenta!
Держись крепче.
Segure-se.
- А я и не боюсь. Держись крепче.
Coragem, pode pular.
Держись крепче. Да.
Segura-te com força!
Держись крепче, Хрюня. Ой.
Segura o fio, Piglet.
Держись крепче.
Segura-te bem.
Держись крепче, R2.
Aguenta-te, R2.
Держись крепче!
Segure-se!
Хорошо, держись крепче.
Está bem, segura-te.
Только держись! Держись крепче!
Segura-te bem!
Держись крепче!
Segura-te bem.
Держись крепче, девочка.
Agarre-se bem, moça.
Держись крепче.
- Segura-te.
Держись крепче!
Agarra com força!
- Держись крепче!
- Segura-te com força!
Держись крепче милая.
Segura-te com força, amor.
Слушай меня. Держись крепче.
Ouve, segura-te bem.
Держись крепче!
Anda, Dean.
держись крепче за мою спину!
Bish, desculpa isto, mas podes agarrar-te firmemente às minhas costas?
Все получится, держись крепче.
És capaz. Agarra-te bem.
OK, Натали, держись крепче за верёвку, тянуть будем по команде.
Muito bem, Natalie segura aí, sim? Vamos puxar ao mesmo tempo, está bem?
Держись крепче.
Segura-te.
Просто держись крепче.
Tenha cuidado.
Держись крепче. Хорошо.
- Segura-te bem!
Держись крепче : эти ублюдки ещё явятся за твоей чёрной задницей.
Se forte... porque os filhos da puta virão atrás desse teu cu preto.
Хватайся! Держись крепче!
Vamos!
Держись крепче!
Segura-te bem!
Держись крепче!
Segura-te!
Не дури! Держись крепче!
Está sendo ridículo.
Держись крепче.
Espera.
- Держись крепче.
- Segura-te bem.
Держись крепче!
Agarra-te!
Крепче держись, Женя!
Segura-te melhor, Jénia!
Крепче держись за шляпу.
Aguenta-te aí com o chapéu.
Крепче держись.
Sara, agarra-te.
- А теперь держись крепче
Agora, agarra-te ao assento!
Держись крепче!
Deixa-te estar imobilizado!
- Давай, Энди. - Держись крепче, Энди.
- É isso mesmo.
Держись, крепче!
Estica a tua mão.
Держись крепче!
Segure-se a mim.
Держись за меня крепче!
Pensei que ela tinha tratado deles!
- Держись крепче!
Segura-te!
- Держись крепче, идиот!
- Agarra a trave, idiota!
Держись крепче.
- Quem era ele?
Держись крепче!
Segura-te.
- Тогда крепче держись в седле. Потому что лишь это шоу стоит между нами и Гавайами.
O programa de hoje a única coisa entre nós e o Havai.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se firme em mim..., María.
Держись за меня крепче потому что эта ночь самая холодная и я не могу заснуть.
Agarra-se firme em mim... que esta noite é a mais fria... e não consigo dormir.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se firme em mim, María.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и некуда идти.
Agarra-se firme em mim... que tenho medo... e não tenho onde ir.
Держись за меня крепче Анита.
Agarra-se firme em mim Anita.
крепче 99
крепче спишь 30
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
крепче спишь 30
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите 2048
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держится 81
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите 2048
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держится 81