English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дети есть

Дети есть translate Portuguese

1,126 parallel translation
- У Вас дети есть?
Tem filhos?
Дети есть дети.
As crianças são mesmo assim.
- Дети есть?
- Tens filhos?
Жаль, что так получилось с племянницей твоего парня. Но у меня свои дети есть.
Tenho muita pena da miúda, mas tenho de pensar nos meus.
Помимо всего, там действительно есть дети а заместитель министра юстиции, ФБР и Бюро по контролю за алкоголем, табаке и огнестрельном оружии никак не могут решить, кто командует парадом.
Há crianças lá dentro e a Procuradoria-Geral o FBI e a ATF estão a lutar pelo comando das operações.
У вас есть дети?
Tem filhos?
У вас есть дети?
- Tem filhos?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Suponhamos que tenham filhos e queiram sair à noite...
У него есть дети?
Ele tem filhos?
- А у Вас есть дети, мистер Дилан? - Что?
O senhor tem filhos?
Он заманил Ромину, узнав, что у неё есть дети.
Ele atraiu a Romina depois de saber que ela tinha filhos.
Что ж, в Индии есть дети, у которых только три.
Há crianças na Índia que têm três.
Поэтому не думай, что ты можешь понять отцовские чувства или причины поступков. - У тебя есть дети, Ангел?
- Tem filhos, Angel?
Не могу поверить, что у вас есть дети.
Não acredito que você tem filhos.
У нас есть дети.
Nós tivemos os nossos filhos.
Там есть дети?
Há crianças? Claro.
- У вас есть дети?
A senhora tem filhos? Não.
У Вас есть дети?
- Tem filhos?
У Вас есть дети?
Está numa idade perigosa. Também tem filhos, Sr. agente?
- Все знали, что у нее есть коллекция драгоценных камней, и дети... вечно лазили к ней, и пытались стырить что-нибудь. Она...
Tens razão.
- У тебя есть дети?
Tens Crianças?
У тебя есть дети?
Tens filhos?
В ней есть женщины и дети. Прием.
- Hà mulheres e criancas entre eles.
Ну... Вы же родились, верно? У К-ПАКСиан есть дети?
Você nasceu, não?
У вас есть дети, не так ли, мисс Дэвис?
Não tenho mais questões.
- У вас есть дети, капитан?
- Tem filhos, Capitão?
Погромы, то есть, восстание, должно было принести нам мир, но вместо мира опять гибнут дети.
As rixas... Devíamos ter mais paz e só temos mais crianças mortas.
Есть дети, которые слишком хороши для этого мира.
Há bebés que são bons de mais para este mundo.
У вас есть дети?
- Tem filhos? - Tenho.
Среди них есть женщины и дети.
Existem mulheres e crianças entre eles.
Дети не могут есть надежду, Куин.
Sobrevivam a eles! As crianças não podem comer esperança.
У вас есть дети?
Têm filhos?
У вас есть дети, Сэй?
- Tem filhos, Sy?
Дети есть?
Tem filhos?
- А дети у них есть?
- Têm filhos? - Não.
Все мои друзья женаты, у всех есть дети, у всех свои дома, у всех есть хоть что-то нормальное ".
Os meus amigos estão todos casados, estão a ter filhos, todos têm casa, têm uma vida normal.
А у этого человека тоже есть дети?
Aquele morto tinhas filhos? Tinha.
- У вас есть дети. Сколько?
- Vocês têm filhos.
Но когда есть дети, это неважно.
Mas isso não interessa quando há crianças.
А теперь, сукины дети... если вам есть что добавить к этому, самое время сказать об этом!
Agora, se algum de vocês, filhos da puta tem algo mais a dizer, agora é a porra da hora!
Твои дети это и есть твоя семья.
Os teus filhos são a tua família.
- У них есть дети?
Têm filhos?
Рокси единственная у которой сейчас есть дети.
A Roxy é a única que já tem filhos.
У вас с миссис Санта есть дети?
Tu e a Mãe Natal têm filhos?
Как я могу? У меня есть другие дети.
Quais irmãos, são filhos da Rosa.
- Она совсем взрослая - Да, взрослая А у тебя есть дети?
Chama-se Sara, tem dezoito, e para o ano inicia um curso de restauro.
Потому что есть дети, которые рассчитывают на нас.
São crianças que contam connosco.
Я думаю, что они необходимы, особенно если у вас есть дети.
Acho que são essenciais, especialmente se tiverem filhos.
Ну... знаешь... есть такие вещи, которые... дети не могут ему дать.
Pois, bem, sabes... Há certas coisas que ele não pode obter dos filhos.
И в среду вечером, когда дети на Тай-кван-до, у меня есть время.
Estou no auge da minha sexualidade. Às quartas-feiras tenho 3 horas vagas quando os putos têm tae kwon do.
- У тебя есть дети?
- Tens filhos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]