English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Директор вэнс

Директор вэнс translate Portuguese

91 parallel translation
Раз делами заправляет Директор Вэнс, я останусь Агентом на борту, пока мне не стукнет 60.
Com o diretor Vance a comandar as coisas, eu vou ser um agente a bordo até os meus sessenta.
Директор Вэнс.
Ah, Diretor Vance.
Директор Вэнс.
O Director Vance.
- Директор Вэнс.
- Director Vance.
Извините, Директор Вэнс.
Desculpe-me, Director Vance.
Директор Вэнс, с возвращением.
Director Vance. Bem-vindo.
Директор Вэнс, Гиббс, извините за задержку.
Temos contacto. Director Vance, Gibbs, desculpem o atraso.
Директор Вэнс не позволяет мне находиться без эскорта.
O Director Vance não vai permitir que eu vá sem escolta.
Директор Вэнс, специальный агент Гиббс.
Director Vance, agente especial Gibbs.
Это был директор Вэнс, он только что говорил с министром ВМФ.
Era o Director Vance, ele acabou de falar com o Secretário da Marinha.
Директор Вэнс?
- Director Vance!
Директор Вэнс на телефоне.
O Director Vance está no telefone.
Директор Вэнс любезно предоставил мне статус временного сотрудника.
O Director Vance gentilmente ofereceu-me temporariamente o estatuto de funcionária.
Мое правительство и лично я очень благодарны вам за помощь, директор Вэнс, особенно за то, что выделили нам мисс Шуто.
Eu e meu governo agradecemos muito a sua assistência, Director Vance, especialmente emprestando-nos a Menina Sciuto.
Нет, директор Вэнс, но, возможно, мы нашли самого полковника Белла.
Não Director Vance, mas podemos ter encontrado o próprio Coronel Bell.
- Директор Вэнс подмигнул? - Кажется, да.
- O Director Vance piscou?
Радостно гоняется за крошками возможностей, которые директор Вэнс перед ним рассыпал.
- A seguir alegremente as migalhas de oportunidade que o Vance lhe deixou cair à frente dele.
Вас хотел видеть директор Вэнс.
O Director Vance quer falar consigo.
Директор Вэнс.
Director Vance.
Директор Вэнс забронировал номер в Фримонте.
O Director Vance tem uma suite no Freemont.
Директор Вэнс был близок к этому.
O Director Vance esta quase morto.
Директор Вэнс в послеоперационной палате.
O Director Vance está a recuperar.
Директор Вэнс пригласил их.
O Director Vance convidou-os.
Вам звонит Директор Вэнс.
O Director Vance está ao telefone.
Босс, Директор Вэнс хочет вас видеть.
Chefe, o Director Vance quer vê-lo.
Мы такие, какие есть, Директор Вэнс.
Somos quem somos, Director Vance.
Директор Вэнс, время, проведенное с вашей командой по меньшей мере, было назидательным.
Director Vance, passar este tempo com a sua equipa foi, no mínimo, revelador.
Неужели вы думаете, что директор Вэнс может отправить их в отставку?
Pensa mesmo que o Director Vance vai demiti-los?
Директор Вэнс, ради вашего же блага, надеюсь, что вы не станете покрывать своих провалившихся агентов.
Director Vance, pelo seu próprio bem, espero que não esteja apenas a dar cobertura aos seus agentes.
А директор Вэнс не шутил, когда говорил об изменениях.
O Director Vance não estava a brincar sobre fazer mudanças.
Ты махал топором перед испуганным ребенком, Директор Вэнс
Usou um machado numa criança apavorada, Director Vance.
Директор Вэнс.
- Director Vance.
Директор Вэнс, я санкционирую допуск агента ДиНоззо к сверхсекретной информации о секретных операциях.
Director Vance, estou a autorizar o agente DiNozzo a aceder informações sensíveis, compatíveis com o Programa de Operações Secretas.
Директор Вэнс, я санкционирую доступ агента ДиНоззо к сверхсекретной информации.
Dr.Vance, estou a autorizar ao Agente DiNozzo acesso a informação sensivel e compartilhada.
Ты, твои агенты, Эбби, даже директор Вэнс - мы работаем вместе, как единое целое.
Bem, eu, tu, os teus agentes, a Abby e o Director Vance inclusive trabalhamos juntos numa unidade compacta.
Директор Вэнс предупреждал меня о вашей назойливости, но вы переходите границы.
O Director Vance disse-me para esperar uma reacção sua, mas isto mais parece um desacato.
Я хочу поговорить с семьей, директор Вэнс.
Quero falar com a família, Director Vance.
Миссис Стерлинг, я директор Вэнс.
Senhora Sterling, sou o Director Vance.
Вообще-то, я думал, что директор Вэнс запретит эту экскурсию.
Na verdade, pensei que o Director Vance fosse dizer que não.
Значит так, директор Вэнс предложил продвижение по службе, понятно?
Olha, o Director Vance ofereceu-me uma promoção, está bem?
Когда я услышал, что директор Вэнс разрешил тебе сделать фото места преступления, я решил, что должен увидеть все сам, чтобы поверить в это.
Quando ouvi que o Director Vance te deixou fotografar a cena do crime, tinha que vir ver.
Бакстер лучший контрразведчик, который у нас когда-либо был, директор Вэнс.
Baxter foi o melhor agente que já tivemos, Director Vance.
! - Директор Вэнс отправил её выступить на "дне карьеры" в старших классах.
- O Director Vance escolheu-a para falar numa escola no Dia das Profissões.
Гиббс, директор Вэнс поручил мне произнести речь в школе Монтгомери сегодня во второй половине дня.
Gibbs, o Director Vance pediu-me para falar na Escola Montgomery hoje.
Директор Вэнс, это детектив Чаллис, МИ-5.
Director Vance, este é o Inspector Challis, MI5.
Директор Вэнс, какой сюрприз.
Safa! Director Vance, que surpresa.
И в довершение ко всему, директор Вэнс хочет знать, почему один из его агентов стрелял в безоружного человека в эфире национального телевидения.
Para completar, o Director Vance quer saber porque um agente seu atirou num homem desarmado, em directo numa TV nacional.
Директор Вэнс?
- Director Vance?
Мне очень жаль, директор Вэнс.
- Sinto muito, Director Vance.
Ник, я Директор NCIS Леон Вэнс
Nick, sou o director do NCIS, Leon Vance.
Дэвид Вэнс, директор по организации мероприятий?
David Vance, director de eventos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]