Директор вэнс translate Portuguese
91 parallel translation
Раз делами заправляет Директор Вэнс, я останусь Агентом на борту, пока мне не стукнет 60.
Com o diretor Vance a comandar as coisas, eu vou ser um agente a bordo até os meus sessenta.
Директор Вэнс.
Ah, Diretor Vance.
Директор Вэнс.
O Director Vance.
- Директор Вэнс.
- Director Vance.
Извините, Директор Вэнс.
Desculpe-me, Director Vance.
Директор Вэнс, с возвращением.
Director Vance. Bem-vindo.
Директор Вэнс, Гиббс, извините за задержку.
Temos contacto. Director Vance, Gibbs, desculpem o atraso.
Директор Вэнс не позволяет мне находиться без эскорта.
O Director Vance não vai permitir que eu vá sem escolta.
Директор Вэнс, специальный агент Гиббс.
Director Vance, agente especial Gibbs.
Это был директор Вэнс, он только что говорил с министром ВМФ.
Era o Director Vance, ele acabou de falar com o Secretário da Marinha.
Директор Вэнс?
- Director Vance!
Директор Вэнс на телефоне.
O Director Vance está no telefone.
Директор Вэнс любезно предоставил мне статус временного сотрудника.
O Director Vance gentilmente ofereceu-me temporariamente o estatuto de funcionária.
Мое правительство и лично я очень благодарны вам за помощь, директор Вэнс, особенно за то, что выделили нам мисс Шуто.
Eu e meu governo agradecemos muito a sua assistência, Director Vance, especialmente emprestando-nos a Menina Sciuto.
Нет, директор Вэнс, но, возможно, мы нашли самого полковника Белла.
Não Director Vance, mas podemos ter encontrado o próprio Coronel Bell.
- Директор Вэнс подмигнул? - Кажется, да.
- O Director Vance piscou?
Радостно гоняется за крошками возможностей, которые директор Вэнс перед ним рассыпал.
- A seguir alegremente as migalhas de oportunidade que o Vance lhe deixou cair à frente dele.
Вас хотел видеть директор Вэнс.
O Director Vance quer falar consigo.
Директор Вэнс.
Director Vance.
Директор Вэнс забронировал номер в Фримонте.
O Director Vance tem uma suite no Freemont.
Директор Вэнс был близок к этому.
O Director Vance esta quase morto.
Директор Вэнс в послеоперационной палате.
O Director Vance está a recuperar.
Директор Вэнс пригласил их.
O Director Vance convidou-os.
Вам звонит Директор Вэнс.
O Director Vance está ao telefone.
Босс, Директор Вэнс хочет вас видеть.
Chefe, o Director Vance quer vê-lo.
Мы такие, какие есть, Директор Вэнс.
Somos quem somos, Director Vance.
Директор Вэнс, время, проведенное с вашей командой по меньшей мере, было назидательным.
Director Vance, passar este tempo com a sua equipa foi, no mínimo, revelador.
Неужели вы думаете, что директор Вэнс может отправить их в отставку?
Pensa mesmo que o Director Vance vai demiti-los?
Директор Вэнс, ради вашего же блага, надеюсь, что вы не станете покрывать своих провалившихся агентов.
Director Vance, pelo seu próprio bem, espero que não esteja apenas a dar cobertura aos seus agentes.
А директор Вэнс не шутил, когда говорил об изменениях.
O Director Vance não estava a brincar sobre fazer mudanças.
Ты махал топором перед испуганным ребенком, Директор Вэнс
Usou um machado numa criança apavorada, Director Vance.
Директор Вэнс.
- Director Vance.
Директор Вэнс, я санкционирую допуск агента ДиНоззо к сверхсекретной информации о секретных операциях.
Director Vance, estou a autorizar o agente DiNozzo a aceder informações sensíveis, compatíveis com o Programa de Operações Secretas.
Директор Вэнс, я санкционирую доступ агента ДиНоззо к сверхсекретной информации.
Dr.Vance, estou a autorizar ao Agente DiNozzo acesso a informação sensivel e compartilhada.
Ты, твои агенты, Эбби, даже директор Вэнс - мы работаем вместе, как единое целое.
Bem, eu, tu, os teus agentes, a Abby e o Director Vance inclusive trabalhamos juntos numa unidade compacta.
Директор Вэнс предупреждал меня о вашей назойливости, но вы переходите границы.
O Director Vance disse-me para esperar uma reacção sua, mas isto mais parece um desacato.
Я хочу поговорить с семьей, директор Вэнс.
Quero falar com a família, Director Vance.
Миссис Стерлинг, я директор Вэнс.
Senhora Sterling, sou o Director Vance.
Вообще-то, я думал, что директор Вэнс запретит эту экскурсию.
Na verdade, pensei que o Director Vance fosse dizer que não.
Значит так, директор Вэнс предложил продвижение по службе, понятно?
Olha, o Director Vance ofereceu-me uma promoção, está bem?
Когда я услышал, что директор Вэнс разрешил тебе сделать фото места преступления, я решил, что должен увидеть все сам, чтобы поверить в это.
Quando ouvi que o Director Vance te deixou fotografar a cena do crime, tinha que vir ver.
Бакстер лучший контрразведчик, который у нас когда-либо был, директор Вэнс.
Baxter foi o melhor agente que já tivemos, Director Vance.
! - Директор Вэнс отправил её выступить на "дне карьеры" в старших классах.
- O Director Vance escolheu-a para falar numa escola no Dia das Profissões.
Гиббс, директор Вэнс поручил мне произнести речь в школе Монтгомери сегодня во второй половине дня.
Gibbs, o Director Vance pediu-me para falar na Escola Montgomery hoje.
Директор Вэнс, это детектив Чаллис, МИ-5.
Director Vance, este é o Inspector Challis, MI5.
Директор Вэнс, какой сюрприз.
Safa! Director Vance, que surpresa.
И в довершение ко всему, директор Вэнс хочет знать, почему один из его агентов стрелял в безоружного человека в эфире национального телевидения.
Para completar, o Director Vance quer saber porque um agente seu atirou num homem desarmado, em directo numa TV nacional.
Директор Вэнс?
- Director Vance?
Мне очень жаль, директор Вэнс.
- Sinto muito, Director Vance.
Ник, я Директор NCIS Леон Вэнс
Nick, sou o director do NCIS, Leon Vance.
Дэвид Вэнс, директор по организации мероприятий?
David Vance, director de eventos?
вэнс 114
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор пак 21
директриса 16
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор пак 21
директриса 16