Доказательства чего translate Portuguese
19 parallel translation
Доказательства чего?
- Provas de quê?
- Доказательства чего?
- Provas de quê?
Доказательства чего?
Provas de quê?
- А теперь у нас есть доказательства. - Доказательства чего?
- Agora temos provas.
Доказательства чего?
- Provas?
- Доказательства чего?
Provas do quê?
- Доказательства чего?
Que provas?
- Доказательства чего? Карло - убийца.
O Carlo é um assassino.
- Ищу доказательства. - Доказательства чего?
- Estou à procura de provas.
Доказательства чего?
- Prova de quê?
Даже если бы у нас были доказательства, которых нет, у Дэмпси хватило бы денег, чтобы откупиться от чего угодно.
Mesmo que tivéssemos provas, coisa que não temos, o Dempsey tem dinheiro que chegue para se livrar do que quer que seja.
Слушай, поверь мне, Мэдс, все чего я хочу, это доказательства того, что он не причастен к этому, так что мы не должны противостоять ему.
Ouve, confia em mim, Mads, tudo o que quero são provas que mostrem que ele não está envolvido, para que nunca tenhamos de o confrontar.
На основании чего... доказательства?
Baseado em que... provas?
Ты хоть для чего-нибудь годишься, или ты только и можешь что вытрахивать из людей доказательства?
Serves para alguma coisa ou só consegues trabalhar quando tens de foder, para obter a prova?
Доказательства чего?
- De quê?
Господи, да для чего мне вообще настоящие доказательства.
Deus proibiu que me trouxessem evidências verdadeiras.
Они пытаются заставить меня раскрыть мои доказательства, чего я не собираюсь делать в ближайшие три недели.
Estão a tentar que eu revele as provas que tenho, que é algo que não tenho de fazer até daqui a 3 semanas.
Доказательства чего, нытики?
- Prova do quê, Nancy Drew? Que os rapazes são assim?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26