English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Доказательства чего

Доказательства чего translate Turkish

23 parallel translation
- Доказательства чего? Его отпечатки в машине ещё не означают, что он общался с Клиффордом.
Parmak izi bile çocuğun Clifford'la konuştuğunu ispatlamaz.
Доказательства чего?
- Neyin delili?
- Доказательства чего?
- Neyin ispatı?
Доказательства чего?
Delil mi?
Он сказал, что принесет доказательства чего-то большого, но так и не появился.
Bana bir şey için çok önemli bir kanıt getireceğini söyledi ama hiç ortaya çıkmadı.
- Доказательства чего?
Neyin delilini?
Доказательства чего?
- Neyin kanıtı?
- Доказательства чего?
- Ne kanıtı?
- Доказательства чего?
- Neyin kanıtı?
Доказательства чего?
Ne kanıtı?
Доказательства чего, нытики?
Neyin kanıtı Nancy Drew *?
Их миссия проникнуть в сектор и уничтожить патруль, пока те не опомнились после чего оставить доказательства, что Вавилон 5 в ответе за это нападение.
Görevleri bölgeye gidip güvenlik devriyesine karşılık veremeden saldırıp geride saldırıdan Babil 5'in sorumlu olduğuna dair kanıtlar bırakacaklar.
Доказательства чего?
Neyin kanıtı?
Парни много чего говорят. Какие у тебя доказательства?
- Erkekler çok şey söyler.
Даже если бы у нас были доказательства, которых нет, у Дэмпси хватило бы денег, чтобы откупиться от чего угодно. - А что еще остается?
Elimizde bir kanıt yok ama olsaydı bile Dempsey'nin istediğini satın alacak kadar çok parası var.
Но с чего бы ему иметь доказательства?
Neden kanıt saklasın ki?
На основании чего... доказательства?
Neye dayanarak... hangi kanıta?
Ты хоть для чего-нибудь годишься, или ты только и можешь что вытрахивать из людей доказательства?
İyi olduğun herhangi bir şey var mı, yoksa işini sadece kanıt için birilerini becerirken mi yapabiliyorsun?
- Доказательства чего?
- Kanıt mı?
Господи, да для чего мне вообще настоящие доказательства.
Aman bana sağlam kanıt getirme zaten.
Они пытаются заставить меня раскрыть мои доказательства, чего я не собираюсь делать в ближайшие три недели.
Elimdeki kanıtları öğrenmek istiyorlar. Ama 3 hafta daha açıklamak zorunda değilim.
Все относящиеся к делу доказательства – это всё чего мы хотим.
Dava ile ilgili tüm kanıtları istiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]