Доступ разрешен translate Portuguese
77 parallel translation
Информация не доступна. Доступ разрешен с кодом доступа 5 и выше.
Informação restrita para nível de segurança cinco ou maior.
Доступ разрешен.
Acesso autorizado.
Доступ разрешен.
Acesso permitido.
ДОСТУП РАЗРЕШЕН
ACESSO CONCEDIDO
ДОСТУП РАЗРЕШЕН
AUTORIZADO
Доступ разрешен.
ACESSO PERMITIDO
Вы понимаете, что доступ разрешен только медицинскому персоналу?
Sabe que só e permitido o acesso ao pessoal medico?
Доступ разрешен.
- Código de acesso aceite.
Полная изоляция. Доступ разрешен - Элизабет Вейр.
"ACESSO PERMITIDO" "ELIZABETH WEIR"
ДОСТУП РАЗРЕШЕН
ACESSO AUTORIZADO
Доступ разрешен.
Permissão concedida.
БЕН КЕНДЛ ДОСТУП РАЗРЕШЕН
BEN KENDALL ACESSO PERMITIDO
Да. Его идентификационной карте и четырехзначному коду, который меняется еженедельно, доступ разрешен.
Sim, o crachá mais a senha que é mudada todas as semana, dava-lhe acesso.
Доступ разрешен только капитану, старпому и ещё нескольким членам экипажа.
Só o capitão do navio, o oficial administrativo, e pouca gente da tripulação tem permissão de acesso.
Доступ разрешен.
Acesso concedido.
[Доступ разрешен] Это начало.
ACESSO PERMITIDO É um princípio.
Доступ разрешен.
Acesso concedido
Просигналь доступ разрешен.
Dê sinal para se aproximarem.
- Доступ разрешен.
- Acesso concedido. - Sim!
Доступ разрешен. Покажи мне наемницу.
Mostra-me a mercenária.
Говард Воловитц - доступ разрешен.
Howard Wolowitz. Acesso permitido.
Леонард Хофстедер - доступ разрешен.
Leonard Hofstadter. Acesso permitido.
Доступ разрешён.
Acesso concedido.
Доступ разрешён.
Acesso permitido.
Разрешён доступ на двое суток.
Acesso por 48 horas.
"Доступ разрешён. Приветствую, Тасутому!"
ACESSO CONCEDIDO "BEM-VINDO, TSUTOMU!"
Доступ разрешён.
Sistema acedido.
- Доступ не разрешен.
- Acesso não concedido.
( Надпись ) " Доступ разрешен.
ACESSO AUTORIZADO
Доступ разрешён.
Acesso autorizado. "
Доступ в пятый отдел разрешён.
Acesso à secção 5 permitido.
СТАРК ИНДАСТРИЗ " "ДОСТУП РАЗРЕШЁН"
Aprovado.
Я могу сделать Вас поверенным Реннера, которому разрешен доступ к ячейке.
Posso arranjar-te uma identificação como advogado de Renner, que é autorizado a aceder ao cofre.
Доступ к президенту Мартинесу разрешен только для персонала. Я его жена.
O acesso ao Presidente Martinez está restricto a pessoas essenciais.
Третий шлюз, доступ разрешён.
Permitido acesso à doca 3.
Доступ разрешён.
Saudações Professor Falken.
Доступ на 35-ый подземный уровень разрешен.
Libertado o acesso no nível - 35.
Разрешен полный доступ - ПИД
ACESSO CONCEDIDO
Доступ разрешён.
ACESSO PERMITIDO
Доступ в главный лифт разрешен.
Acesso concedido ao elevador principal.
Доступ в помещение разрешен только для связистов.
Esta sala terá acesso restrito... somente especialistas em comunicações.
ДОСТУП РАЗРЕШЁН чтобы другой смог получить доступ к компьютеру.
AUTORIZADO... para o outro poder aceder ao computador sem ser apanhado.
ДОСТУП РАЗРЕШЁН
AUTORIZADO
ДОСТУП РАЗРЕШЁН
ACESSO CONCEDIDO
ДОСТУП РАЗРЕШЁН
CONCEDIDO
Доступ разрешен.
- Abriu! "Acesso permitido"
Даже к самым отъявленным преступникам в подвале этого здания разрешён доступ адвоката.
Até os piores prisioneiros podem falar com um advogado.
ДОСТУП РАЗРЕШЁН Сработало.
Consegui.
Доступ разрешён.
SISTEMA DE SEGURANÇA DESLIGADO
доступ разрешён 19
разрешения 24
разрешение 68
разрешено 22
разрешение дано 18
доступ запрещен 26
доступ запрещён 22
доступ 35
доступ закрыт 19
разрешения 24
разрешение 68
разрешено 22
разрешение дано 18
доступ запрещен 26
доступ запрещён 22
доступ 35
доступ закрыт 19