English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Жд

Жд translate Portuguese

23 parallel translation
Наша автотранспортная индустрия сталкивается с жесткой конкуренцией с FedEx, UPS жд, авиакомпаниями, грузовыми перевозками.
A nossa indústria concorre com a FedEx, a UPS, os caminhos-de-ferro, as linhas aéreas e as operações de fretagem.
... пеоедвиг € йс € по Ѕолг € оии ноч € ми, тогд € теб € никто не увидит. "еб € будут жд € ть повсюду." если тьы не будешь остооожньым, теб € об € з € тельно пойм € ют.
Eles estarão em todo o lado à espera para te prender e, se não tiveres cuidado, serás apanhado.
я буду жд € ть теб € в книжном м € г € зине, хооошо?
Encontramo-nos na livraria daqui a pouco, está bem?
ЖД СТАНЦИЯ КТО-ТО НАПАЛ
ESTAÇÃO DE COMBOIOS Alguém atacou
Через ОЗ многие реальные службы можно контролировать с помощью аккаунтов их работников.... а с аккаунта служащего ЖД можно менять маршруты поездов.
OZ suporta tantos serviços da vida real que tem a mesma autoridade de uma conta que tem o seu proprietário. Você pode utilizar a conta de um funcionário da água para mudar o sistema de água da cidade, e a conta um funcionário do grupo japonês dos caminhos de ferro para fazer o comboio andar às voltas.
Там беременная женщина жд... семья бере... беременных женщин.
Há uma mulher grávida a chegar... Uma família de grávidas.
Нас будут искать везде - в аэропортах, автобусных и жд вокзалах.
Pensei que eles nos iam procurar em todos os lugares. Aeroportos, rodoviárias, estações de comboio...
Безусловно, сигнал автоматически поступит в Федеральное ЖД управление и Службу безопасности наземного транспорта департамента национальной безопасности.
Um sinal automaticamente irá avisar a FRA e a TSA ao Departamento da Segurança Nacional.
Жд вокзалы, автобусные станции, аэропорты.
Estações de comboios, rodoviárias, aeroportos.
Это жд-депо, не так ли?
Estamos num hangar de comboios.
Ходят слухи, что Аль Каида минирует жд пути в Европе.
Há boatos que a Al Qaeda está a apontar às vias férreas na Europa.
Терроризм на жд?
Terrorismo férreo?
Карта жд Пасадены.
Mapas ferroviários que cruzam Pasadena,
Уничтожение документов на жд.
Estive a despedaçar a ferrovia.
Твоей работой было подложить бомбы в квартиру и разведать обстановку на сортировке жд.
Devia plantar as bombas no Apart. e vigiar o parque ferroviário.
Ну, думаю теперь он не подаст в суд на жд.
Acho que agora não vai processar a ferrovia.
ЖД станция
Estação de Union.
В альбоме Пейжд есть спрятанная звуковая дорожка. Там она обращается к Харриет Тубман, своей компаньонке, которая пишет песни. Харииет Тубман?
Há uma musica escondida no fim do álbum da Paige, nela ela refere-se a Harriet Tubman como a sua companhia constante na composição das musicas.
Если оно устроило такое с дюжиной обученных оперативников в подвале, что оно сделает с кучей людей на жд станции или футбольном стадионе?
Se conseguiu fazer aquilo com operativos treinados numa base, o que vai acontecer numa estação de comboios, ou num estádio de futebol?
ЖД пути идут прямо до моста.
Os trilhos vão até à ponte.
Они опознали номера по данным Мауса, но мы потеряли сигнал около жд станции Уобаш.
- Eles identificariam a SUV... Mas perdemos o sinal na estação Wabash L.
Она более разумна, чем Big Reba * на жд станции. * стейк-хаус
Ela é mais sensata que a Big Reba do metro.
- Пэйжд, что делаешь?
Paige, no que estás a trabalhar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]