Забери её translate Portuguese
140 parallel translation
Иди и забери её, она жжёт.
Venha buscá-lo, enquanto pode.
Забери её отсюда, Марцелл.
Tenho de a tirar daqui, Marcellus.
Забери её.
Vá buscá-la.
Забери её отсюда. Спаси её!
Leva-a daqui!
Выходи и забери её с собой!
Leva isso contigo!
Ну тогда беги и забери её.
Então vai lá buscá-la.
Забери её, возьми тачку и уезжай.
Toma, leva o carro e vai.
О.Мэлли, забери её анализы
O'Malley, vá procurar os exames laboratoriais dela.
- Забери её!
- Vai buscá-la!
- Забери её! Привет, Мики, это Дэун Дэнбо.
Mickey, fala a Dawn Denbo.
Забери её!
Leva-a!
Забери её хань. Ты читаешь мои мысли, Улиция.
As Irmãs da Escuridão pensam da mesma forma, Ulicia.
Забери её в заднюю комнату. Не высовывайтесь, пока не прекратится стрельба.
Leve-a para o quarto de trás, mantenham a cabaça baixa, até pararem os tiros.
Ладно, забери её наверх в мой офис и сидите там, ясно?
Leva-a para o meu escritório e fica lá.
Забери её себе, нахрен.
Podes ficar com ela, pá.
Забери эту газету и продай её.
Apanha este jornal e vende-o.
Я сказала : "Забери ее к себе на пару лет!" И он ответил : "О, нет!"
Talvez a mãe de Tommy pudesse vir morar consigo e Marty.
- А ты забери ее.
- Anda buscá-la!
Забери ее у меня физически.
- Tira-a daqui, fisicamente.
Давай, иди и забери ее.
Vai buscá-la.
Зайди ко мне домой по дороге и забери ее.
Podes ir buscá-la a caminho do centro comercial?
- Забери ее.
- Faz ir embora.
Забери ее!
Fique com ele!
Забери ее, и кресло забери.
Leva-o e leva a Barcalounger.
Забери из мира себя, помести в мир ее - как долго это будет продолжаться до того, как она споткнется, до того, как она падет?
Saia dele, e quanto tempo vai demorar antes dela tropeçar?
Забери ее первой.
Leve-a primeiro.
Найди женщину. Забери ее.
Encontra-a e tira-a de lá.
Забери ее отсюда.
Tirem-na daqui!
по правде говоря, Кристин, плоховато у меня получается лучше забери ее
Para ser franco, Chris, não tenho jeito. É melhor pegares nela.
Забери ее, Сэйбэй, она мешает разговору.
Afasta-a de mim, Seibei. É um aborrecimento.
Забери ее отсюда!
Tirem-no daqui!
А ты забери ее.
Tira-ma.
Нет, забери ее.
Não, fica com o saco.
Забери ее всю! Оно того стоит!
Fique com o dinheiro todo, sim?
Сэм, забери ее отсюда.
- Sam, leva-a daqui.
Мне надо сосредоточиться! Забери ее!
Eu preciso me concentrar!
Забери ее.
Devolve-o.
- Мама, забери ее.
Mãe, importas-te?
Просто забери ее.
Fica com ela.
- Забери её!
- Tira-a dali!
Забери её!
- Vai buscá-la!
Забери её.
Vem buscá-la.
Забери все оборудование со шлюпки, а потом пусти ее ко дну.
Tira o nosso equipamento da canoa e afunda-a.
И забери её с собой.
E leva-a contigo.
Забери ее.
Leva-a.
Забери ее отсюда.
Leva-a daqui para fora.
- Забери ее.
Leve-a.
Забери ее, чтобы наш народ мог увидеть еще один богатый урожай.
Leva-a para que o Teu povo possa ver outra colheita de cultivos abundantes
Пожалуйста, забери ее.
- Por favor, tira-ma. - Claro.
Забери ее, Марк.
- Está bem.
- Забери ее, Марк.
- Leva-a, Mark.
забери ее 45
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44