English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Заткнись и делай

Заткнись и делай translate Portuguese

20 parallel translation
Заткнись и делай то, что тебе говорят, черт возьми.
Cala a boca e faz o que te dizem!
Тогда заткнись и делай, как тебе сказали.
Então cala-te e faz o que te mandam.
Заткнись и делай, что тебе велят.
Não te preocupes.
Заткнись и делай, что говорю!
Vou dar cabo de ti. Cala a boca e ouve-me. Cala a boca.
Заткнись и делай дело.
Cala a boca e lambe.
Заткнись и делай, что он сказал!
Cala-te e faz o que ele diz!
! Заткнись и делай что я говорю!
Cala a boca e faz o que eu mando!
- Заткнись и делай, что сказано.
Fica calada e faz o que eu mando.
- Заткнись и делай, что тебе говорят.
Cala-te e faz o que te mandam.
Ж : Добро пожаловать в команду - "Заткнись и делай, как он сказал".
Bem-vinda à equipa Cala-te-Que-Ele-É-Que-Manda.
- Заткнись и не лезь не в свои дела.
- Cale-se e não se meta nisto, cowboy.
Ну так заткнись и "делай это", к чёртовой матери!
- Pois disparo! - Então pára de falar e atira, por Deus!
Заткнись, и делай, что я говорю.
Caluda! Siga as minhas instruções.
Заткнись, весельчак, и делай!
Cala a boca, palerma, e faz!
Мистер Форсайт... Заткнись и делай.
- Senhor Forsythe...
Глава 3. Делай "ЕЙ" комплименты и заткнись мать твою.
CAPÍTULO 3 ELOGIA-A OU CALA A BOCA
Так что будь добр, заткнись, и делай что сказано.
Por isso porque não te calas e segues as minhas dicas?
- Делай, что говорят и заткнись.
- Faça o que ela diz e cale a boca!
Заткнись Нарцисс и делай как тебе велено.
Você existe para me servir.
А теперь заткнись, надевай вот это и делай, как я скажу.
Cala-te, veste isto, e faz o que te digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]