English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Звездные войны

Звездные войны translate Portuguese

155 parallel translation
Американской революции, II Мировой войны и трилогии "Звездные войны".
A Revolução Americana, Primeira Guerra Mundial, e a trilogia da Guerra das Estrelas.
- НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
Mas eu acho que é uma espécie de tecnologia da Guerra das Estrelas, novo hardware, certo?
- Смотрел "Звездные войны"?
Já viste o "Guerra das Estrelas"?
- "Звездные войны" - это точно о наркокультуре, чувак.
"Star Wars", é sem dúvida sobre a cultura de drogas.
Если это по французски "Звездные Войны" то "si" ( да )
Se isso for em francês''Colecionadores de copos do Star Wars,''então sí.
Ты смотрел "Звездные войны" 27 раз.
Ela é a líder da claque. Tu viste o Guerra nas Estrelas 27 vezes.
Фези, чувак, Звездные Войны.
Se eu não vir algumas mamas do espaço eu vou ficar super-chateado.
Джеки, хочешь сегодня пойти посмотреть Звездные Войны?
Então Jackie, queres ir ver a Guerras das Estrelas hoje à noite?
А Звездные Войны ограниченый прокат.
A Guerra das Estrelas é um compromisso limitado
И если ты скажешь "посмотреть Звездные Войны снова" я уйду.
E se dizes, "ver a Guerra das Estrelas" outra vez,... eu vou-me embora.
Ты хочешь посмотреть Звездные Войны.
Tu queres ver a Guerras das Estrelas
Знаешь, я видела Звездные Войны... и я не кинокритик, но я думаю, что можно сказать... что это величайший фильм всех времен.
Tu sabes, eu vi a Guerra das Estrelas... e eu não sou um perito em filmes mas acho que é seguro dizer que... foi o maior filme de todos os tempos.
Чтобы добиться у виновного признания, его допрашивают. Всё просто. Трилогия, как "Звездные войны".
Encontrado o culpado, vem o interrogatório para que ele confesse que é suspeito.
Ты собираешься ходить и цитировать "Звездные войны"?
Tinhas de citar Star Wars, não tinhas?
- Звездные Войны.
- "A Guerra das Estrelas".
А Вам бы хотелось найти тут мужлана, помешанного на Плэй Стэйшн и одетого в майку с надписью "Звездные Войны"?
Preferia um cromo viciado em jogos com uma camisola da Guerra das Estrelas?
Еще он любил "Звездные войны".
Ele também gostava da Guerra das Estrelas.
В то время в школе, Грег прятался, в поисках меня, как будто я был новой звездой фильма Звездные Войны.
Na escola, o Greg estava à minha procura como se eu fosse o novo "Guerra das Estrelas".
Она веселая, она красивая, она обожает "Звездные войны".
Ela é engraçada, é bonita e adora a Guerra das Estrelas.
"Звездные войны" и "Матрица".
A Guerra das Estrelas e o Matrix.
- Если Чак - Соло, Ларкин - его Фетт. ( Звездные войны )
O Larkin foi o maior adversário dele.
Если Чак - Соло, Брайс это - Фетт ( Звездные Войны )
Se o Chuck é o Solo o Larkin é o Fett dele!
Ты ведь любишь "Звездные Войны".
Tu adoras Star Wars.
Это была ссылка на Звездные войны.
É uma referência ao Star Wars.
Так значит, нам стоит побольше ссылаться на "Звездные войны" рядом с девушками?
Devemos fazer um monte de referências do Star Wars... na frente de raparigas.
Мне "Звездные войны" по душе.
- Prefiro a Guerra das Estrelas.
"Звездные войны"! Кто он такой?
Prefere a Guerra das Estrelas.
Постой, это ты ЛюкС5858? "Звездные войны", чувак.
És tu o Lukes5858?
Йо-да. [Звездные Войны.]
Yo-da.
Стелла ненавидит Звездные Войны.
A Stella odiava "A Guerra das Estrelas".
Знаешь, я никогда раньше не смотрела "Звездные войны".
Sabes, na verdade nunca vi A Guerra das Estrelas.
Она никогда не смотрела "Звездные войны"? !
Ela nunca viu a Guerra das Estrelas?
Тед, "Звездные войны" - твой самый любимый фильм, и нравится он Стелле или нет - это очень важно.
Ted, A Guerra das Estrelas é o teu filme favorito de sempre, e quer a Stella goste ou não é mesmo importante.
Я тут подумал, было бы клево посмотреть сегодня какой-нибудь фильм, и раз уж ты никогда не смотрела "Звездные войны", я решил, почему бы и нет? Это не так уж и важно.
Apenas pensei que seria engraçado ver um filme esta noite, e uma vez que nunca viste A Guerra das Estrelas, pensei por que não?
Да, я женюсь на женщине, которая не только сногсшибательна, но еще и обожает "Звездные войны".
Sim! Vou me casar com uma mulher que não só é boa como adora A Guerra das Estrelas.
Тед смотрит "Звездные войны", когда болеет и когда не болеет, в хорошие времена и в плохие.
O Ted vê A Guerra das Estrelas na doença e na saúde, nas boas e más alturas.
Не знаю, видели ли вы, ребята, "Звездные войны", - но на улице, как на планете Хот.
Não sei se já viram A Guerra das Estrelas, mas parece Hoth lá fora.
Когда мы смотрим Звездные войны, Мы не говорим, "Мы разгромили Империю"
Quando vemos o "Star Wars", não dizemos : "Derrotámos o Império!"
Все в этом мире сводится к рефлексам из видеоигр. Компьютеризированные танки, "Звёздные Войны".
Tanques computadorizados, "A Guerra das Estrelas", esse filme.
Знаешь, Рой смотрел "Звёздные войны" 317 раз.
Sabem, o Roy viu Guerra das Estrelas 31 7 vezes.
А сколько раз вы смотрели "Звёздные войны"?
Quantas vezes já viu a "Guerra das Estrelas"?
Он тоже любил "Звёздные войны", и мы каждую субботу ходили в кино.
Víamos a Guerra das Estrelas todos os fins-de-semana.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
Parece que perdi o seu respeito por qualquer razão mas não estaríamos nesta situação à beira de guerra com os Goa'uid se tivesse escutado os meus conselhos e enterrado o Stargate.
Если тебе скучно, сходи на Звездные Войны.
Estou aborrecida
"Звёздные войны".
Star Wars.
Мне очень понравилась трилогия "Звёздные войны" мистера Джорджа Лукаса.
Gostei muito da trilogia da Guerra das Estrelas, do Sr. George Lucas.
Посмотри "Звёздные войны".
Vai ver uma Guerra das Estrelas.
Я смотрел "Звездные войны" в семи разных штатах.
Já vi "Star Wars" em sete estados diferentes.
Звёздные войны, Звёздный путь, Супермен, Кенсей...
A Guerra das Estrelas, o Star Trek, o Super-homem, o Kensei...
Ты Звёздные Войны?
És o "Star Wars"?
Угадайте, у кого есть четыре билета на выставку " Звёздные войны :
Adivinhem quem tem quatro bilhetes para o "Origens do Chewbacca" do Star Wars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]