Зелёный свет translate Portuguese
219 parallel translation
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
Diga-lhes que temos luz verde e peça à embaixada italiana para abrir caminho.
Мы могли бы отправить спутник год назад, если бы мне дали зелёный свет.
Podíamos ter posto um satélite em órbita há um ano, se nos tivessem dado luz verde.
Вам зелёный свет.
Luz verde para você.
Повторяю, зелёный свет.
Repito, luz verde.
Пилоту дан зелёный свет!
O piloto vai ser gravado.
- Да? - Дайте им зелёный свет.
Luz verde para os bombardeiros.
Красный свет, зелёный свет.
Vermelho, luz verde. - Pára!
Она дала мне зелёный свет, я ничего не...
Ela deu-me luz verde, eu não fiz nada...
Бек решил, что ты не справился. Фрост дал ему "зелёный свет".
Acham que o perdeste e querem entrar.
Зелёный свет.
Está tudo verde.
Но, сержант ты будешь взади. Когда зелёный свет зажжётся, просто хлопни меня, хорошо?
Sargento, como vai estar atrás de mim, quando ligarem a luz verde, bata-me na perna, está bem?
На тебя дан зелёный свет.
Tens uma luz verde no rabo.
Слушай, нам дали "зелёный свет".
Ouve, deram-nos luz verde.
Нам дали зелёный свет.
Deram-nos luz verde.
Там стулья и зелёный свет!
Vejo cadeiras e uma luz verde.
Зелёный свет - это тайский обогащающий лазер.
O laser emite luz verde e enriquece as pedras,
Президент знал, что снайперам дали зелёный свет использовать смертоносную силу?
O Presidente sabia que os atiradores tinham luz verde... -... para matar? - Não faço ideia.
Все системы-зелёный свет.
Todos os sistemas prontos.
- То есть вы, парни, типа даёте мне зелёный свет?
Estão a dizer-me que avance? Posso...?
Зелёный свет.
O semáforo está verde.
Именно она может дать нам на это зелёный свет.
Ela é quem pode dar luz verde para a realizarmos.
У меня зеленый свет.
Tenho luz verde.
- Идите на зеленый свет.
- Siga as luzes verdes.
Линдон Джонсон подписывает директиву Госбезопасности номер 273. Она отменяет политику, проводившуюся Кеннеди, и дает зеленый свет военным действиям в Северном Вьетнаме. Что провоцирует события в заливе Бакбо.
Lyndon Johnson assina a Directiva 273 que inverte a política de retirada de Kennedy e aprova actos clandestinos contra o Vietname do Norte como o incidente do Golfo de Tonkin.
"Президент предоставит Майнхаймеру" зеленый свет " на приеме в Пресс-Клубе...
"O Presidente entregará ao Dr. Meinheimer um cheque em branco."
Синее небо, зеленый свет, удачи.
Ainda melhor. Céu azul, luz verde.
¬ сем част € м, зеленый свет. ¬ сем част € м, зеленый свет.
Todas as equipas, fomos aprovados.
Я вижу зеленый свет. Зеленый свет!
- Há fumo verde!
Вижу зеленый свет!
- Temos fumo verde!
Зеленый свет, конец связи!
Fumo verde!
Зеленый свет.
Luz verde.
Два мотоциклиста в начале бульвара. Становлюсь рядом. Зеленый свет.
Quando arrancaram, eu já tinha chegado à praia.
- Зеленый свет.
É completamente solteira.
Мы даём зеленый свет.
Tudo a postos.
- Зеленый свет, прямо над Рамсбери. - Рамсбери.
- Luz verde, mesmo sobre Ramsbury.
Давай уже поезжай, Ради Христа! Зелёный свет, можно ехать.
" Vai, por amor de Deus!
- И вы сочли, что поцелуй - это зеленый свет что бы продолжать?
E viu nesse beijo uma luz verde para avançar?
Скажи Си Джей, что дан зеленый свет насчет орденской ленты.
Diz à C.J. para avançar com a Blue Ribbon.
Проигнорировал зеленый свет.
Ele atravessou com o sinal vermelho.
Ему уже дали зеленый свет, или это предварительная версия?
É coisa grande ou só um pequeno papel?
Президент дал зеленый свет на операцию.
O presidente já nos deu luz verde para avançarmos.
Зеленый свет.
Pudemos ir.
Слушай, Леди Макбет, свет зеленый, а мы стоим.
E então? Lady Macbeth, estamos parados e está verde.
Скажи остальным, что они получили зеленый свет на Кента.
Diz aos rapazes que têm luz verde sobre o Kent.
Ну, я получил зеленый свет от Смидонцев и Манарианцев.
Consegui que o Smeadon concordasse.
Сэр, нам зеленый свет.
Temos luz verde.
Как только они дадут нам зеленый свет, я бы хотел, чтобы вы...
Assim que eles derem luz verde, quero que vocês...
Вы серьезно считаете, что они дадут зеленый свет националистам, и Индии, и в Африке, и всей чертовой империи, дав нам полную независимость Этого никогда не произойдет, и вы все это знаете. Никогда.
Achas mesmo que eles o deixariam dar luz verde aos nacionalistas na Índia e África e no Império todo ao dar-nos a independência completa?
Был зеленый свет, но тронуться я не мог.
Estava verde, mas eu não me conseguia mover.
Парням просто нужен зеленый свет. Они не против пробираться через заросли.
Os homens só querem chegar à relva, não se importam de passar pelas silvas.
Классический зеленый свет.
Luz verde clássica.
зеленый свет 61
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
зеленый 336
зелёный 157
зеленые глаза 26
зеленые 86
зелёные 28
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16
зеленый 336
зелёный 157
зеленые глаза 26
зеленые 86
зелёные 28
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16