English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Их двое

Их двое translate Portuguese

425 parallel translation
... что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
Mas não é assim, isso torna-o dez vezes mais perigoso.
Смотри, их двое!
Olha, são dois.
- Нет, их двое.
- Não, são dois.
Их двое.
Há dois deles.
Безусловно, их двое.
O que é fisicamente impossível, para qualquer homem.
Здесь их двое.
São duas.
Их двое, нет - трое.
Há dois, três deles.
Ой, нет, их двое.
Agora parecem ser duas.
Их двое против вашей службы охраны?
Eles eram mais que nós! - Não me apontes o dedo!
Когда пришла посылка, их было всего двое.
Quando chegaram, eram só dois e agora vê quantos são.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
Também disse que ele anexado ambos por dois prisioneiros E se afogou-los para salvar munição Eu não.
- Ах, так их было двое. - Да. Мистер Грегхам был очень мил.
Sim, o Sr. Graham era o mais simpático.
Но никто, кроме меня, не знает, что вы двое их видели.
Ninguém a não ser eu sabe que vocês os viram.
- Двое. - Где? - Не волнуйся, я положил их спать.
Não te preocupes, pu-los a dormir.
Их двое.
Duas!
Полсуток уже пропали, а у меня их всего двое.
Estou de licença e já perdi meio dia e já só me restam dois.
Те двое нарушили их владения, пришли к ним в поселок в стельку пьяные. Лезли к их женщинам.
Estavam a uma milha do caminho onde deviam estar... bêbados e a perseguirem as índias.
Другие - что их было двое.
Outros afirmam que eram dois.
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
- Os dois.
А если внизу ситуация сложиться критическая,..... еслионсказал, что их только двое,..... недумаю, что будет лучше сказать им, что нассемеро.
Mas se as coisas estiverem tensas aí abaixo... e acaba de dizer-Ihes que só são dois... não pode repentinamente dizer que somos outros sete.
Теперь их осталось только двое, и они исчезнут после того, как я...
Agora, são só dois. E desaparecerão.
Их теперь двое.
Ainda há dois deles.
Йх двое, второго я не знаю.
São dois. Não sei quem é o outro.
Словно их... - двое.
Num momento, paranóico, e, logo a seguir, calmo, dócil, racional.
Вам повезло, что их не было двое.
Por sorte, não eram dois.
Насколько я понимаю, скоро их будет двое, четверо, восьмеро.
Bem, tudo o que eu sei é, que em breve haverá dois quatro, oito e mais.
Вы, двое будете их держать.
Segura neles. Não!
Близко. Двое их.
Estäo perto.
Двое, и я хотел бы их ещё увидеть.
Tenho dois filhos e gostaria de vê-los de novo.
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
Parecia ser uma noite vulgar... quando Brad Majors e a sua noiva Janet Weiss, dois jovens normais e saudáveis, deixaram Denton naquela noite de Novembro, para visitar o Dr. Everett Scott, ex-professor e amigo de ambos.
- Их было двое или трое.
- Havia três... - É um traidor!
Боюсь, я и не подозревал, что их двое.
Não sabia que havia dois.
Но их же двое!
- Mas há dois!
Их тут двое - Я не уверена, что у меня получится.
Não sei se consigo fazer isto.
Нас опередили, их там двое.
Alguém nos passou a perna e estão lá dentro. Eram dois.
Двое других могут быть в разных частях света и ничто не сможет удержать их от встречи.
Outra duas podem estar em cantos opostos do mundo sem que nada possa separá-las.
- Их было двое.
- Dois caranguejos.
- Ты же сказал, что их было двое!
- Disseste que eram dois... - Quatro!
Их было двое.
Eram dois.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Na altura em que os advogados do Green Fund... os dois... intervieram, as empresas... emitiram a venda de ações... tornando o Mattiece invisível.
Двое моих друзей обручились, но их назначили на разные корабли.
Dois amigos meus da academia ficaram noivos apesar de saberem que iam para naves diferentes.
Если кому-либо из присутствующих известны причины, в силу которых эти двое не могут быть соединены узами брака... Пусть огласит их сейчас или молчит о том вовек!
E assim, se alguêm pode revelar causa justa pela qual eles não possam unir-se perante a lei, que fale agora ou se cale para sempre.
Расслабься, их там только двое!
São só duas!
Кажется, их там только двое.
Então! - Há apenas dois.
Их тут двое!
Temos gêmeos!
Их двое!
- São dois!
Обычно, когда двое незнакомцев въезжают в мой гараж, я отправляю их хреновой матери, но в тот раз я почему-то этого не сделал.
Se me aparecem dois estranhos na garagem, digo-lhes para se porem a andar. Mas desta vez não o fiz.
На рассвете я решил : "Погоди-ка! А что если это не два грабителя а один, но который хочет, чтобы выглядело так, будто их было двое?"
E se não forem dois mas so um, a tentar fazer-nos crer que eram dois?
Вообще-то, их было всего двое.
Na realidade, foram só dois.
Но на том хребте утром было как минимум семь джем'хадар, допустим, еще двое в их лагере сторожат пленников и их ворту.
Mas havia pelo menos sete soldados jem'hadar naquela encosta, de manhã. Deve haver mais dois no campo, a guardar os prisioneiros e o vorta.
Иногда, даже когда двое людей кажется подходят друг другу их жизни просто расходятся в разные стороны.
Bem Spike, às vezes, mesmo quando duas pessoas parecem feitas uma para a outra, as suas vidas seguem rumos diferentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]