Йон translate Portuguese
642,819 parallel translation
Он старался улаживать конфликты в районе.
Ele reparou coisas à volta da casa.
И теперь он мёртв. Человек, как ты сказал, готовый на всё, чтобы защитить тебя.
E agora está morto, um homem que faria tudo para o proteger.
Он хороший человек.
É um bom homem.
Но он был бесстрашен.
Mas era destemido.
Он потребовал наше сопровождение для перевозки беженцев в Экату.
Ele exigiu tomar posse da nossa caravana e ordenou-nos que transportássemos refugiados para Ekata.
Он был безоружен.
Ele estava desarmado.
Он в порядке.
Ele está bem.
Он мой брат.
É meu irmão.
Когда я вошёл к нему, он спал.
Quando me aproximei dele, estava a dormir.
Он убил меня.
O homem que me matou.
Когда я поднял его, он минуту меня разглядывал.
Quando peguei nele, ele olhou para mim.
Наверно, он сопротивлялся.
Acho que se estava a debater.
Тоун не говорил, что он сделал с Рипом?
Thawne nunca disse o que tinha feito ao Rip?
Не думаю, что он его использовал.
Não creio que ele o tenha feito.
Я полагаю, что он взял экзоскелет доктора Палмера.
Assumo que ele tenha usado o exo-fato do Dr. Palmer.
Что ж, тогда он до сих пор должен быть в лаборатории.
Bom, então ele ainda o deve ter no seu laboratório.
Но он тебе не понравится.
Mas não vais gostar dele.
Кроме того, он жив-здоров в 1916.
Além disso, ele está bem e vivo em 1916.
Ненавижу когда он так делает.
Detesto quando ele faz isto.
- Он возвращает лейтенанта Толкиена в полевой госпиталь.
- Ele foi devolver o tenente Tolkien ao hospital do acampamento.
Какого черта он делает?
Que raios está ele a fazer?
Кроме Седого, он пытается починить корабль.
Excepto o Grisalho, que está a arranjar a nave neste momento.
Он сглазил!
Ele agoirou!
Он не сказал.
O tipo não disse.
- Он жив!
- Ele está vivo!
Он подрядчик.
Ele é empreiteiro.
Он из дома ЛГБТ?
Era daquela casa LGBT?
Да, он в Мед.
Sim, ela está no hospital.
Пытаюсь узнать, кто он, но директор говорит, что все на месте.
estou a tentar investigá-la, mas o director da casa diz que todos os filhos deles foram contabilizados.
Нужно, чтобы вы были там, когда он заговорит.
Quero-vos lá para quando ela estiver pronta para falar.
Может он и поджигатель.
Pode ser o nosso incendiário.
Пожарные говорят, что он любитель, не профи.
O CFD diz que não estamos à procura de um incendiário com experiência.
Он внизу.
E ele está lá em baixo.
Он сказал, что всему отделу Рикстона выдвинуты обвинения.
Ele disse que estão a ser feitas acusações à antiga unidade do Rixton.
Если весь отдел прижали, хороший ли он коп?
Porque se a antiga unidade dele está com problemas, que tipo de polícia é ele?
Он должен знать
Quero dizer, se estão a ser feitas acusações,
Пусть покоится с миром, но он был тот ещё фрукт.
Quero dizer, descanso à alma dele, mas... Ele era uma verdadeira dor de cabeça.
Он видимо там сейчас.
É nesse planeta que ele está.
- Он появился и...
- Não, não, ele apareceu e eu...
Он ушёл в 5-30.
Ele saiu, tipo, às 5 : 30.
Вы знаете, где он работает или название фирмы?
Sabe onde fica o trabalho dele, ou o nome da empresa?
Он фрилансер. Он ездит по городу, поэтому адреса нет.
Está a fazer uma remodelação do outro lado da cidade, mas não sei o endereço.
Вот он.
É ele.
Мы сделали всё, что смогли, но он умер от множественных травм, полученных во время взрыва.
Fizemos tudo o que podíamos, mas ela morreu de um trauma de força maciço devido à explosão.
Он с отцом всегода были в непростых отношениях.
Ele e o pai estava sempre em desacordo.
Полгода назад он попробовал начать самостоятельную жизнь, и поселился с нами.
Há seis meses, ele tentou matar-se, e foi colocado connosco.
Он был отличным парнем.
Ele era um tipo fantástico.
А он защищал наших детей.
Ele defendeu os nossos filhos.
Он защищал их от кого-то конкретного?
Ele discutiu com alguém em particular?
Думаете, нависшее обвинение могло стать тем, чем бы он с нами поделился?
Podias pensar que aquelas acusações iminentes seriam algo que ele podia, sabes, dizer-nos.
Он ударил меня.
Ele atingiu-me.