Кого вы защищаете translate Portuguese
20 parallel translation
Кто отдает приказы? Кого вы защищаете?
Quem é que você estava a proteger?
Хорошо, муравьед номер один, кого вы защищаете?
Muito bem, papa-formigas número um... Quem estás a encobrir?
И когда вас будут ненавидеть те, кого вы защищаете вы просто уйдёте, оставив меня у руля великой кошачьей революции мы завоюем весь мир!
E quando vocês todos forem desprezados por aqueles que vocês protegem vocês serão expulsos, me deixando livre para liderar os gatos numa revolução gloriosa... ... para conquistar o mundo!
Кого вы защищаете, Чиппер?
- Quem está a proteger?
¬ данный момент вам нужно быть психологически готовым к применению оружи €, так как есть опасность дл € вас и дл € того, кого вы защищаете.
Nesse instante é preciso que um polícia que não esteja psicologicamente preparado para usar a sua arma representa um perigo para si mesmo, e para aqueles a quem deve proteger.
Кого вы защищаете?
Quem está a proteger?
Кого вы защищаете?
Quem é que você está a proteger?
Кого вы защищаете, Нолан?
Salteadores não fizeram isto. Quem estás a proteger, Nolan?
- В ваших стихах больше провокации, чем в стихах того, кого вы защищаете.
As suas letras espicaçavam mais que as que está a defender.
Единственное, кого вы защищаете это себя и свою кампанию.
A única coisa que está a proteger é a si e à sua campanha.
Не знаю, кого вы защищаете - себя или меня, но хватит меня динамить.
Portanto, seja para me protegeres ou a ti, para de me excluir.
Если вы пешка, то кого защищаете?
Se és um mero peão, então quem estás a proteger?
Но я думаю, что вы защищаете кого-то, у кого есть что-то общее с этим убийством.
Mas acho que está a proteger alguém que tem algo a ver com este homicídio.
От кого вы его защищаете?
Está a protegê-lo de quem?
Вы защищаете не Чарли, а кого-то другого.
Não está a proteger a Charlie. Está a proteger outra pessoa.
Но кого вы на самом деле защищаете?
Mas quem é que está a proteger?
Вы защищаете кого-то.
Está a proteger alguém.
Что значит, что вы защищаете кого-то близкого.
O que sugere que está a proteger alguém chegado.
От кого вы нас защищаете?
De quem nos estão a proteger?
кого вы любите 56
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы ищете 103
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы ищете 103
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого угодно 80
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ты боишься 23
кого ищу 54
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого любишь 237
кого я знал 80
кого ты боишься 23
кого ищу 54
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого любишь 237