English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кого вы защищаете

Кого вы защищаете translate Portuguese

20 parallel translation
Кто отдает приказы? Кого вы защищаете?
Quem é que você estava a proteger?
Хорошо, муравьед номер один, кого вы защищаете?
Muito bem, papa-formigas número um... Quem estás a encobrir?
И когда вас будут ненавидеть те, кого вы защищаете вы просто уйдёте, оставив меня у руля великой кошачьей революции мы завоюем весь мир!
E quando vocês todos forem desprezados por aqueles que vocês protegem vocês serão expulsos, me deixando livre para liderar os gatos numa revolução gloriosa... ... para conquistar o mundo!
Кого вы защищаете, Чиппер?
- Quem está a proteger?
¬ данный момент вам нужно быть психологически готовым к применению оружи €, так как есть опасность дл € вас и дл € того, кого вы защищаете.
Nesse instante é preciso que um polícia que não esteja psicologicamente preparado para usar a sua arma representa um perigo para si mesmo, e para aqueles a quem deve proteger.
Кого вы защищаете?
Quem está a proteger?
Кого вы защищаете?
Quem é que você está a proteger?
Кого вы защищаете, Нолан?
Salteadores não fizeram isto. Quem estás a proteger, Nolan?
- В ваших стихах больше провокации, чем в стихах того, кого вы защищаете.
As suas letras espicaçavam mais que as que está a defender.
Единственное, кого вы защищаете это себя и свою кампанию.
A única coisa que está a proteger é a si e à sua campanha.
Не знаю, кого вы защищаете - себя или меня, но хватит меня динамить.
Portanto, seja para me protegeres ou a ti, para de me excluir.
Если вы пешка, то кого защищаете?
Se és um mero peão, então quem estás a proteger?
Но я думаю, что вы защищаете кого-то, у кого есть что-то общее с этим убийством.
Mas acho que está a proteger alguém que tem algo a ver com este homicídio.
От кого вы его защищаете?
Está a protegê-lo de quem?
Вы защищаете не Чарли, а кого-то другого.
Não está a proteger a Charlie. Está a proteger outra pessoa.
Но кого вы на самом деле защищаете?
Mas quem é que está a proteger?
Вы защищаете кого-то.
Está a proteger alguém.
Что значит, что вы защищаете кого-то близкого.
O que sugere que está a proteger alguém chegado.
От кого вы нас защищаете?
De quem nos estão a proteger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]