English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Константин

Константин translate Portuguese

184 parallel translation
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Meu amigo Konstantin Dmitrevitch Levin, criador de bovinos e caçador.
Константин Дмитриевич, вь?
Você, Konstantin Dmitrevitch?
И теперь им нечем платить нам. Константин Дмитриевич, объясните, что все это значит?
Em nosso estado de Kaluga, os camponeses têm despendido tudo que eles têm em bebida.
Его детские мечты о полетах на Луну и Марс, которые разделял его современник, русский учёный Константин Циолковский, сбылись всего через несколько десятилетий после их смерти.
Esses sonhos infantis de viagens para a Lua e a Marte, compartilhados por Goddard com o seu contemporâneo, o cientista Russo chamado Konstantin Tsiolkovsky, foram realizados só umas décadas após as suas mortes.
Константин Гюйгенс, поэт и дипломат того времени, сказал, что эта ратуша развеяла
Constantijn Huygens, um poeta e diplomata da época, considerava que essa Câmara Municipal fazia esquecer o que ele chamava,
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Constantijn era também um músico compositor realizado.
Именно Константин увидел талант в юном художнике Рембрандте ван Рейне, который несколько раз изображал его на своих картинах.
Foi Constantijn que descobriu um jovem pintor chamado Rembrandt van Rijn, em cujas obras viria várias vezes a aparecer representado.
Это Константин, это Степа...
Ele é Konstantin. Ele é Stepan.
Помню, однажды великий князь Константин пожаловал нам бочку шампанского. Ваше здоровье, Клементиночка!
O Grão-Duque Constantino uma vez enviou... quatro garrafas de champanhe para nós no quartel.
Вот наш руководитель Константин Иванов.
Conheça o líder da nossa banda, Konstantin Ivanov.
- Нет, руководитель Константин.
- Não, o líder é o Konstantin.
Ваш Константин просто демоническая личность!
O seu Konstantin é um sujeito demoníaco.
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Posso falar-lhe?
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
sim... Portanto, Konstantin Gromov, o medalhado, é você? Você é Danila Bogrov e este é o Ilya Setevoi.
В 1996 году в Чечне сержант - разведчик Константин Громов был награждён орденом Мужества, правда тогда он ещё об этом ничего не знал.
Em 1996, o sargento Ivan Gromov, batedor na Chechenia, foi condecorado com a Ordem de Bravura. Na altura não soube de nada.
У нас в студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой. - Здравствуйте. - Так...
Connosco no estúdio Konstantin Gromov e 2 dos seus camaradas, Danila Bogrov e Ilya Setevoi.
Хорошо, Константин, я поговорю.
Está bem. Eu falo com ele.
- Как дела, Константин?
- Tudo bem, Kostadin?
Это Константин.
Sou o Constantine...
Джон Константин,.. .. задница.
John Constantine, cretino.
Могу я взять ваше пальто, мистер Константин?
Posso tirar-lhe o sobretudo, Sr. Constantine?
Константин, дождь же идет! Джон!
Constantine, está a chover!
Константин.
Constantine.
Мистер Константин?
Sr. Constantine...
Я думаю, кто-то на нее повлиял, мистер Константин.
Agora penso que alguém a influenciou, Sr. Constantine.
Люди есть зло, мистер Константин.
As pessoas é que são más, Sr. Constantine.
- Константин.
- Constantine.
- Константин, что...?
- Constantine, o que...?
Нет. Ты будешь жить, Джон Константин.
Não, tu viverás, John Constantine.
Галина Константин. Она ворует технические данные.
Galina Konstantin.
Я Галина Константин.
Chamo-me Galina Konstantin.
Галина Константин!
Galina Konstantin!
Женщину по имени Галина Константин.
Uma mulher chamada Galina...
Доктор Константин, никогда не покидал своих пациентов.
Dr. Constantine, que nunca abandonou os seus pacientes.
- Доктор Константин.
- Dr. Constantine.
Языческий император Константин.
O imperador pagão Constantino.
Я думала, Константин был христианином.
Pensava que Constantino era Cristão.
Константин был верховным священником Рима.
Constantino era o supremo Homem Santo, em Roma.
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком.
Constantino pode ter sido um pagão toda a vida... mas era pragmático.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
E para fortalecer esta nova tradição Cristã Constantino celebrou um encontro ecuménico famoso conhecido como o Concílio de Niceia.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
Incutindo a divindade no homem que era Jesus... tornando-o capaz de realizar milagres... além da própria ressurreição, Constantino fez dele um Deus... mas, ainda assim, humano.
Константин не создал божественность Иисуса.
Constantino não criou a divindade de Jesus.
Константин хочет войны.
O Constantino quer guerra.
Константин, я только передаю, что он сказал мне.
Constantino, eu estou-te a contar aquilo que ele me disse.
Командир... Я - Флавий Константин Марселлий.
Comandante, sou Flávio Constantino Marcelo,
Ну-ка, покажи мне свою задницу, Константин.
Mostra-me o teu cú, Constantine.
Константин, что делать будем?
Nós temos que fazer alguma coisa.
Хохловский переулок дом 7, квартира 4. Убит Громов Константин.
A vitima é Gromov Konstantin, encontrou o corpo Danila Bogrov.
Хорошо, Константин Алексеевич.
- Está tudo bem?
Я, Константин Алексеевич, свои проблемы решаю сам.
- Adeus.
Доктор Константин.
Dr. Constantine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]