Констебль translate Portuguese
468 parallel translation
Констебль забрал их на месте аварии.
O polícia ficou com elas, no local.
Я констебль Слокум.
Sou o Guarda Slocum. Ai, sim?
- Тут кое-что для Вас, констебль. - Что он натворил?
- Tem aqui uma coisa, Guarda.
Эй, констебль!
Por ali.
Вы тут констебль?
É você o Chefe da polícia?
Он главный констебль округа.
Ele é o chefe da polícia daqui.
Констебль, проводите его в больницу и передайте это доктору Хиту.
Entregava isto ao Dr. Heath?
Это вы, констебль.
É você, polícia.
Полицейский констебль Джефрис.
- Polícia Constable Jeffries.
- Входите, констебль. Сюда.
- Entre, seu guarda.
Благодарю, констебль.
Obrigado, seu guarda.
Я вам признателен, констебль, за возвращение детей.
Obrigado por trazer as crianças.
И Мэри Поппинс, и констебль Джонс, и я.
Mary Poppins, o guarda Jones e eu.
Констебль, уберите человека оттуда!
Oficial, vá buscar aquele homem!
Я их потерял, Констебль.
Perdi-os, Oficial.
Мой дядя, констебль, жаждет их.
Meu tio, o Oficial, anseia tê-los na sua posse.
? Я жду вас, констебль.
Estou à tua espera, Oficial.
Я констебль Генри, сэр.
Bem, sou o Guarda Henry, meu senhor.
Отлично, что мы встретились, констебль.
Que bom conhecê-lo, Guarda.
Огромное спасибо, констебль.
Muito obrigado, Guarda.
- Спокойной ночи, констебль.
- Boa-noite, Guarda.
Послушайте, констебль. Эми! Пошёл!
Amy!
Но, к счастью, для человеческой расы, почти у каждого из нас свой констебль.
Felizmente para a raça humana, a maioria de nós tem um polícia aqui.
Констебль в Шропшере сейчас проверяет это.
A Polícia de Shopshire está a confirmar estes dados.
Констебль, задержите человека в лифте!
Guarda! Agarre o homem do elevador!
Констебль Флег и я поедем и поговорим с мистером Джей Бейкером Вудом.
Eu e o Agente Flagg vamos falar com o Sr. J. Baker Wood.
- Добрый вечер, констебль.
- Boa noite, Sr. Agente.
Констебль, позаботьтесь об этом.
Guarde isto, guarda.
Констебль препроводил его с драгоценностями в карманах в участок.
O guarda leva-o para a esquadra onde encontram as jóias no seu bolso.
Скажите мне, констебль все еще на посту в поместье?
Ainda tem o polícia no jardim da mansão?
Позже она хотела забрать его оттуда, но констебль, находящийся на посту в саду, помешал ей.
O seu plano para recuperá-la posteriormente sai gorado, porque o polícia continuava de guarda ao jardim.
- Констебль Гомер.
É agente Homer.
Извините, констебль.
Dá-me licença, Sr. Guarda?
Констебль!
Muito bem, Sr. Guarda.
Отличная работа, констебль.
Bom trabalho.
- Констебль...
Odo?
Констебль, вам следует перевести персонал в безопасные места.
Odo, coordene a retirada do pessoal para locais seguros.
Этот карантин касается каждого, Констебль.
Esta quarentena colocou todos no limite, comissário.
Вы вероятно правы, Констебль. Но вы - это все, что осталось от экипажа.
Provavelmente esteja certo comissário, mas você é tudo que tenho.
Констебль, скажите им, что мы делаем всё возможное, ладно?
Comissário, diga-lhes que estamos a fazer o nosso melhor.
Констебль, о чем вы говорите?
Calma, Comissário. De que está a falar?
- Констебль.
- Comissário...
Все это ерунда, констебль!
Isso é um disparate, Comissário!
- Что у вас, констебль?
- O que tem para nós, Comissário?
- С возвращением, констебль.
- Bem-vindo de volta, Agente.
Очень умно, констебль.
Muito astuto, Agente.
Констебль.
Comissário.
Послушайте, констебль, перестаньте терять время.
Guarda, venha cá.
- Вы констебль?
Juro que se lhe ponho as mãos em cima, tranco-a para sempre!
Спасибо, констебль.
Obrigada, policial.
Констебль, уберите их подальше!
Para trás!
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18
константин 94
конструктор 18
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констанс 114
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18
константин 94
конструктор 18
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констанс 114