Кристаллы translate Portuguese
216 parallel translation
М-р Спок, свяжитесь с шахтерами на Ригеле-12. Скажите, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытии.
Contacte os mineiros de Rigel XII. Precisamos dos cristais à chegada.
А литиевые кристаллы, дорогуша, стоят в 300 раз дороже их веса в бриллиантах.
E os cristais de lítio valem 300 vezes o peso deles em diamantes.
Вам нужны кристаллы лития, они у нас есть.
Querem cristais de lítio.
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля 12 чтобы получить новые кристаллы лития.
Descemos a Rigel XII, para adquirir cristais de lítio.
Я возьму кристаллы.
Venho buscar os cristais de lítio.
Подготовьте кристаллы к моему возвращению.
Tenha os cristais preparados, quando eu voltar.
Кристаллы здесь, можете забирать их.
Podem levá-los. Aguarde, Sr. Spock.
Вы нас обвиняете? Некоторые ваши корабли везли кристаллы дилитиума из Коридана.
Algumas das vossas naves carregam cristais de dilithium de Coridian.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Os nossos cristais de dilithium representam um poder incrível.
У вас, конечно, есть силы забрать у нас эти кристаллы.
Tem o poder para nos retirar os cristais.
Чем бы это ни было, оно истощило практически все наши кристаллы.
O fenómeno quase esgotou os nossos cristais. Pode ser um problema.
А причем тут кристаллы?
- Sim, apanhámo-lo, Capitão!
- Требую. Отдайте мне кристаллы.
Rogo, exijo.
- Отдайте кристаллы.
Fica avisado, Capitão.
Все кристаллы на полную мощность. Я проверю, капитан.
Pode preparar uma câmara para daqui a 10 minutos?
Их нужно найти. Факт : вы сказали, что вам нужны кристаллы.
Sem eles, a Enterprise não pode funcionar à potência máxima.
я не брал кристаллы.
- Dois tripulantes foram atacados.
Найдите зверя, найдете кристаллы. Как этот зверь смог попасть на борт корабля?
Encontre o meu inimigo, encontre o monstro e encontrará os cristais.
- Где кристаллы? - Я же сказал, они у него.
Compreendo, mas tenho de pensar em 430 homens.
Поэтому и взял у вас кристаллы.
Tentei detê-lo, Capitão.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Ele queria atravessar.
Кристаллы, которые могут расти.
Cristais que se formam com tanta rapidez que parecem crescer.
М-р Спок, думаете, Скотти пригодятся дилитиевые кристаллы?
- O Scotty usaria cristais de dilithium?
Капитан, кристаллы не обработаны.
- São cristais em estado natural.
Рубиндиевые кристаллы в транспондерах.
Os cristais de rubídio dos transceptores.
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Temos de segurar os cristais a uma distância específica, que creio ser de 27,2 milímetros.
Что вы имеете в виду? Эти белые кристаллы. Это то, что остается от человеческого тела, когда из него убирают воду, из которой на 96 % состоят наши тела.
Estes cristais são o que restam de nós, quando nos é retirada a água.
Дилитиевые кристаллы.
Cristais de dilítio.
Это все клингонские кристаллы, адмирал.
São os cristais Klingon.
Я покупаю медицинскую страховку, а она магические кристаллы. Когда я обнаружила, что беременна, то составила завещание,..
Quando soube que estava grávida, resolvi fazer um testamento.
Через несколько часов образуются бесцветные кристаллы.
Daqui a alguma horas, terá formado cristais incolores.
- Нам еще нужно достать кристаллы.
- Ainda nos faltam os cristais.
Чисто, как кристаллы цианистого калия, который в этой чашке.
Claro como os cristais de cianeto que estão nesta chávena!
Ядерные дисковые бомбы, цепные бомбы, бактериальные кристаллы.
Bombas de disco nucleares, bombas de cadeia, cristais de bactérias.
Вот недавно я приобрел эти кристаллы лобай у весьма странного создания по имени Морн.
Porque, recentemente, adquiri estes cristais de uma criatura muito estranha chamada um Morn.
Перед тем, как мы отправились, Рабби Мейер и другие дали мне свои информационные кристаллы.
Antes de partirmos, o Rabi Meyer e os outros deram-me os cristais de dados.
- Кристаллы установлены.
- Tudo está no seu Lugar.
- Нет, нет, это же кристаллы.
Este cristal, pá, dá uma pancada.
Мы должны полагаться на контрабандные кристаллы данных, слухи, россказни.
Nós temos que nos aguentar com cristais de dados clandestinos, rumores, histórias.
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда,. которые буквально разрушают клетку изнутри.
Quando uma célula congela, a sua humidade forma cristais de gelo, que, literalmente, pulverizam a célula de dentro para fora.
Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно?
Sim, há uns cristais algures por aí, mas não metas muito alto, ah?
Я лично даю гарантию, что это кристаллы высшего класса и что по такой цене вы не найдете их нигде в квадранте.
Garanto-lhe que são cristais de grande qualidade e não vai conseguir este preço em mais nenhum sítio no Quadrante.
Квантовая матрица. Бинамитные кристаллы. Технология боргов...
Matriz quântica, cristais de benamita, tecnologia borg, você consegue imaginar o que a Frota Estelar vai dizer?
Бинамитные кристаллы в сердце этого двигателя уже начали разрушаться.
Os cristais de benamita no coração deste motor já começaram a se decompor.
Ну, насколько я понимаю, они используют модифицированную версию источника энергии посохов... которая направляется через усиливающие кристаллы...
Bem, tanto quanto sei, utiliza uma versão nova da fonte de energia para a arma bastão que passa por cristais amplificadores que... Não.
- Если бы у нас были эти кристаллы.
Mas não temos!
Мне нужны литиевые кристаллы, причем немедленно.
Quero os cristais de lítio já.
Дилитиевые кристаллы.
Sim, é isso!
Зачем ему кристаллы?
Trata-se de uma criatura capaz de destruir mundos!
Кристаллы точно не здесь.
- Sente-se.
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Ajude-me!