English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кристаллы

Кристаллы translate Turkish

263 parallel translation
Видишь эти кристаллы?
Bu asılı kristalleri görüyor musun? hmm.
Скажите, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытии.
Vardığımız anda lityum kristali gerekli.
А литиевые кристаллы, дорогуша, стоят в 300 раз дороже их веса в бриллиантах.
Lityum kristalleri pırlantadan 300 kat daha değerli.
Вам нужны кристаллы лития, они у нас есть.
Lityum kristalleri istiyorsunuz.
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля 12 чтобы получить новые кристаллы лития.
Kaptanın seyir defteri, lityum kristali bulmak üzere Rigel XII'nin yüzeyine iniyoruz.
Я возьму кристаллы.
Pekâlâ, siz kazandınız.
Капитан, это еще больше расходует наши батареи. - Если бы у нас были эти кристаллы.
Bataryalardan harcıyoruz, o kristalleri bir alabilseydik.
Мне нужны литиевые кристаллы, причем немедленно.
O lityum kristallerini istiyorum, şimdi!
Кристаллы здесь, можете забирать их.
Alabilirsiniz.
Вы нас обвиняете? Некоторые ваши корабли везли кристаллы дилитиума из Коридана.
Gemileriniz, Coridan kristalleri taşıyordu.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Kristaller büyük bir gücü temsil etmekte.
Капитан. У вас, конечно, есть силы забрать у нас эти кристаллы.
Kaptan, kristalleri bizden almak için güç kullanmayı tercih edebilirsiniz, tabii ki.
- Да? Чем бы это ни было, оно истощило практически все наши кристаллы. У нас будут проблемы.
Bu yaratık neredeyse kristallerimizi etkisiz hale getirdi.
Дилитиевые кристаллы.
Dilityum kristalleri.
А причем тут кристаллы? Они показывают уровень радиации.
Kristallerin tek gösterdiği bir radyasyon noktasıdır.
Прошу. - Требую. Отдайте мне кристаллы.
Yalvarırım, bana kristalleri verin.
- Отдайте кристаллы.
Bana kristalleri vereceksin.
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут? Все кристаллы на полную мощность.
On dakika içinde bir deney dairesi hazırlayabilir misin?
Их нужно найти. Факт : вы сказали, что вам нужны кристаллы.
Bulunmalılar.
И факт, капитан : я не брал кристаллы.
- İki adamım saldırıya uğradı.
Найдите зверя, найдете кристаллы. Как этот зверь смог попасть на борт корабля?
Düşmanımı bul, o canavarı, kristalleri bulacaksın.
Зачем ему кристаллы? - Для чего?
Kristallere neden ihtiyacı olsun?
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Yardım et! Onu öldürmem için ihtiyacım olanı ver bana.
Но под моей опекой еще 430 человек. - Где кристаллы?
Anlıyorum ama, düşünmem gereken 430 adamım var.
Поэтому и взял у вас кристаллы.
Dilityum kristallerini almamın sebebi buydu.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Kazara geçmen kristallerini etkisiz kıldı.
Отнесите эти кристаллы на борт "Энтерпрайза".
- Kristalleri Enterprise'a götür.
Кристаллы, которые могут расти.
Büyüyormuş gibi görünecek kadar hızla oluşan kristaller.
Говорит Скотти, сэр. Кристаллы дилитиума корабля истощаются.
Dilityum kristalleri zayıflıyor.
Кристаллы дилитиума истощаются.
Dilityum kristalleri boşalıyor.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
- Tüm çarpışma bitmeli, dilityum kristalleri tükenmeden önce uzaylı zayıflatılmalı.
М-р Спок, думаете, Скотти пригодятся дилитиевые кристаллы? Конечно, капитан.
- Scotty dilityum kristali kullanabilir mi?
Капитан, кристаллы не обработаны.
- Kaptan bunlar hammadde halinde.
Рубиндиевые кристаллы в транспондерах.
Bağlantı cihazlarındaki rubindiyum kristalleri.
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Kristalleri kesin olarak belli bir mesafede tutmalıyız, sanırım bu mesafe 27.2 milimetre olmalı.
Эти белые кристаллы. Это то, что остается от человеческого тела, когда из него убирают воду, из которой на 96 % состоят наши тела.
Suyu aldıktan sonra bizden geriye kalan bu kristaller.
Катушки восстановления матрицы пространства. Дилитиевые кристаллы.
Uzay matrisi restorasyon yayları.
Это все клингонские кристаллы, адмирал.
Sorun bu Klingon kristallerinde.
Я покупаю медицинскую страховку, а она магические кристаллы. Когда я обнаружила, что беременна, то составила завещание,..
Hamile olduğumu anladıktan sonra, vasiyetimi yazmaya karar verdim.
Через несколько часов образуются бесцветные кристаллы.
Birkaç saate renksiz kristaller haline dönüşecek.
- Нам еще нужно достать кристаллы.
- Kristalleri bulmalıyız.
Чисто, как кристаллы цианистого калия, который в этой чашке.
Bu fincanda bulunan siyanür kristalleri kadar açık.
Ядерные дисковые бомбы, цепные бомбы, бактериальные кристаллы.
Nükleer disk bombaları, zincir bombaları, bakteri kristalleri...
Вот недавно я приобрел эти кристаллы лобай у весьма странного создания по имени Морн.
Tam olarak bu taşları, kendilerine Morn denen bir kültürden temin ettim.
Перед тем, как мы отправились, Рабби Мейер и другие дали мне свои информационные кристаллы.
Yolculuktan önce Haham Meyer ve diğerleri veri kristallerini bana vermişti.
- Кристаллы установлены.
- Bütün kristaller hazır.
- Нет, нет, это же кристаллы.
Yavaş ol. Küçük dozlarda alman lazım.
Мы должны полагаться на контрабандные кристаллы данных, слухи, россказни.
Kaçak veri kristallerine, dedikodulara, hikâyelere güvenmek zorunda kaldık.
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда,. которые буквально разрушают клетку изнутри.
Bir hücre donduğunda, donmuş sıvı formlar, hücreyi içten dışa doğru sıkıştırırlar.
Подготовьте кристаллы к моему возвращению.
Döndüğümde kristaller burada olsun.
Кристаллы точно не здесь. На планете есть непонятный источник радиации.
Kristaller burada değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]