Кстати о птичках translate Portuguese
20 parallel translation
Кстати о птичках... Где Марси?
Por falar nisso, onde está a Marcy?
"Кстати о птичках!"
Fala-se no diabo... Olá, Perry.
Кстати о птичках, это не я.
Já agora, este não sou eu.
Кстати о птичках, как нам от этого отвертеться?
Por falar nisso, como nos safamos desta?
Да, кстати о птичках, ты знаешь...
Por falar nisso, sabes...
Кстати о птичках Нам нужно обсудить вопрос беременности моей племянницы.
Por falar nisso, temos de falar sobre a gravidez da minha sobrinha.
И кстати о птичках... а почему вы тут?
O que nos traz a... E você?
Кстати о птичках, он поправится.
Ele ficará bem, por sinal.
Кстати о птичках, почему бы тебе не использовать свободное время, чтобы сделать что-то эдакое для финального собеседования?
Por falar nisso, porque é que não aproveitas o teu tempo livre para angariar apoios para a tua entrevista final?
Кстати о птичках, я подумал вы захотите прочесть заявление об отставке вице-президента и сложение государственных полномочий прежде, чем я занесу его на подпись.
Por falar nele, achei que gostavas de ler a carta de demissão do vice-presidente e a renúncia ao cargo federal antes que eu a leve para ele assinar.
Кстати о птичках, что случилось?
Por falar nisso, o que é que aconteceu?
Кстати о птичках, приступим?
- Por falar nisso, vamos?
Кстати, о птичках... здесь не настолько хорошо кормят.
Por falar nisso, nenhuma comida de cafetaria é assim tão boa. Espera, espera.
Доброе утро, дамы. Кстати, о птичках.
Bom dia, senhoras.
Кстати, о птичках...
Sim, quanto a isso...
Кстати, о птичках. Почему он жует эту гадость?
Por falar nisso, porque é que ele anda a comer esta porcaria de aperitivos?
Кстати, о птичках, если ты ищешь Джеймса, он в кабинете Пападопулоса.
E, já agora, se estás à procura do James, ele está com o Papadopoulos.
Кстати, о птичках.
A propósito...
Кстати, о птичках.
É engraçado que fales nisso.
Кстати, о птичках. Разве они не должны быть здесь?
Eles não deveriam estar aqui?