English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто мог сделать такое

Кто мог сделать такое translate Portuguese

68 parallel translation
Кто мог сделать такое?
Quem pode ter feito isto?
Любой, кто мог сделать такое - чудовище.
Quem faz isto só pode ser um monstro.
Кто мог сделать такое?
Quem faria tal coisa?
Кто мог сделать такое?
Porque é que faria alguém isso?
Кто мог сделать такое?
Quem poderia ter feito isto?
Ты спросил, кто мог сделать такое.
Perguntou quem faria tal coisa.
Ни один, с кем я говорил, не предсталяет, кто мог сделать такое с ней.
Ninguém sabe quem lhe poderia ter feito isto.
Кто мог сделать такое?
O que pode ter feito isto?
Кто мог сделать такое?
Quem é que faria isso?
Да, но кто мог сделать такое?
Sim, descartou, mas quem o faria?
Я никогда не видел, что бы кто-то мог сделать такое.
Nunca tinha visto nada igual.
Так точно, это возможно. Но кто мог такое сделать?
Faz sentido, mas que tipo de coisa poderia fazer isso?
Кто мог такое сделать?
- Quem o pode ter feito?
Боже, кто мог с тобой такое сделать?
Quem te faria uma coisa destas?
Кто же мог сделать такое? !
Quem pode fazer isto, algo assim?
Но кто бы мог сделать такое?
Mas, quem o queria morto?
Кто, кто мог с ней такое сделать?
Quem faria uma coisa destas?
Были нарушены самые элементарные правила безопасности. И, это лучшее свидетельство наличия крупного заговора в Далласе. Кто еще мог бы такое сделать
Todos os códigos mais básicos de protecção foram violados e essa é a melhor prova de ter havido lá uma extensa conspiração.
Да, я узнала бы их, но ни одна из них не похожа на того, кто мог бы такое сделать.
Mas nenhuma delas duas é do tipo de cometer uma coisa destas.
Ну кто ещё, кроме моего Алана, мог такое сделать?
Quem mais, senão o meu Alan, para fazer uma coisa daquelas?
- Да. Кто же мог такое сделать?
- Quem teria feito isto?
- Оголена нить накала грави-демпфера. - Кто мог такое сделать?
O filamento do gravi-controlador foi arrancado.
Есть идеи кто мог такое с ним сделать?
Tens ideia de quem lhe possa ter feito isto?
Кто мог бы сделать такое с твоим парнем?
Sabes de alguém que pudesse querer fazer-lhe isto?
Кларк, кто мог такое сделать?
Clark, quem faria isso?
Кто же мог такое сделать?
Quem poderia fazer uma coisa destas?
Но кто? Кто мог такое сделать?
Mas quem faria isso?
- Кто мог такое сделать?
Oscar.
Кто вообще мог сделать такое?
Quem faria uma coisa destas?
Кто бы мог сделать такое?
Alguma ideia de quem o fez?
Кто мог с ней сделать такое? Поэтому мы и здесь.
Quem faria uma coisa destas?
Кто же мог сделать с ней такое?
Quem lhe teria feito isso?
Выясните, если кто-либо из них мог сделать такое с Заком, и давайте установим где они были между 1 : 00 и 5 : 00
Descobrir se alguém tinha alguma coisa contra Zack e ver onde estavam entre as 1h e 5h.
Кто мог такое сделать?
Muitos prédios aqui perto, o telhado não foi projectado para isso.
Кто мог такое сделать?
Quem ia fazer uma coisa assim?
И кто мог такое сделать?
Quem terá feito isso?
Кто мог бы сделать такое с нами?
Quem ia fazer isto connosco?
Кто такое мог сделать?
Quem fez isto?
Кто мог сделать такое?
Quem terá feito isto?
Кто мог такое сделать?
Quem ia fazer uma coisa dessas?
Кто мог такое с ней сделать?
Quem fez isto com ela?
Но кто мог такое сделать?
Mas quem o faria?
Ты ведь не знаешь, кто мог такое с ним сделать?
Não conheces ninguém que fosse capaz de lhe fazer isso, pois não? Não faço ideia.
- Но кто мог бы сделать такое?
- E porque é que alguém faria isso?
Ты знаешь кого-нибудь, кто мог такое сделать?
Podes pensar em alguém que faria algo assim?
- Кто мог такое сделать?
- Quem ia fazer isso?
"Кто мог бы сделать такое?"
Quem é que faria uma coisa deste género?
У вас есть предположения, кто мог такое сделать?
Tem alguma ideia de quem seria capaz deste tipo de trabalho?
– Кто мог такое сделать?
Quem faria isso?
Кто мог такое сделать?
Quem faria isso?
Но кто мог такое сделать?
Mas quem anda a fazer isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]