English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто мог сделать такое

Кто мог сделать такое translate Turkish

90 parallel translation
Любой, кто мог сделать такое - чудовище.
Bunu yapabilecek kişi canavardır.
- Кто мог сделать такое?
- Böyle bir şeyi kim yapar?
Кто мог сделать такое?
Bunu kim yapar?
Кто мог сделать такое Барту?
Bunu Bart'a kim yaptı?
Кто мог сделать такое?
Kim böyle bir şey yapabilir?
Кто мог сделать такое?
Bunu ne yapmış olabilir?
Ты спросил, кто мог сделать такое.
Kimin yapacağını sormuştun.
Есть какие-то мысли, кто мог сделать такое с вами?
Bunu sana kim yapmış olabilir?
Кто мог сделать такое?
Kim böyle birşeyi yapabilir ki?
Только кто-то чокнутый и грустный мог сделать такое.
Bunu sadece deli ve acınası biri yapar.
Я никогда не видел, что бы кто-то мог сделать такое.
Bunu daha önce hiç görmemiştim.
Так точно, это возможно. Но кто мог такое сделать?
Tüm bilgiler bir araya geliyor da, ne tür bir şey bunu yapabilir?
Кто мог такое сделать?
- Bunu kim yapmış olabilir ki?
Что случилось? Боже, кто мог с тобой такое сделать?
Tanrım, kim sana böyle bir şeyi yapabilir Luther?
Кто же мог сделать такое? !
Böyle bir şeyi kim yapabilir ki?
Но кто бы мог сделать такое?
Ama bunu kim yapmış olabilir?
Кто еще мог бы такое сделать
Bunu en iyi kimler yapabilirdi?
Да, я узнала бы их, но ни одна из них не похожа на того, кто мог бы такое сделать.
İkisi de böyle bir şey yapacak tipler değil.
Ну кто ещё, кроме моего Алана, мог такое сделать?
Benim Alan'ınmdan başka kimden böyle bir şey beklenir ki.
Кто мог сделать такое?
Böyle bir şeyi kim yapabilir?
Кто во имя Бога мог такое сделать?
Tanrı aşkına kim böyle bir şeyi yapabilir?
Кто мог сделать такое?
"İkinci dereceden cinayet ve birinci dereceden tecavüz iddiası."
- Кто мог такое сделать?
- Böyle birşeyi kim yapabilir?
Не могу представить, что бы кто-то из них мог сделать такое.
Hiçbiri böyle bir şey yapmaz..
Есть идеи кто мог такое с ним сделать?
Bunu kimin yapmış olabileceğini biliyor musun?
Кто мог такое сделать? Наконец дождался.
Bu yüzden, daha köye yerleştiremediğim bu ilanı, diğerleri gibi sokaklara güzelcene koyacağım...
Кто мог бы сделать такое с твоим парнем?
Bu çocuğa kim bunları yapmak ister aklına biri geliyor mu?
Кларк, кто мог такое сделать?
Böyle bir şeyi kim yapar?
Кто же мог такое сделать?
Böyle bir şeyi kim yapmış olabilir?
Кто мог такое сделать?
Böyle bir şeyi kim yapar?
Кто мог такое сделать?
Kim öyle bir şey yapar ki?
- Кто мог такое сделать?
Kim böyle bir şey yapabilir?
Кто вообще мог сделать такое?
Kim böyle bir şey yapabilir?
И кто же такое мог сделать?
Bunu kim yapar?
Кто бы мог сделать такое?
Acaba kim yapmış olabilir?
Кто мог с ней сделать такое?
Böyle bir şeyi kim yapar ki?
Кто же мог сделать с ней такое?
Bunu kim yapmak ister?
Выясните, если кто-либо из них мог сделать такое с Заком, и давайте установим где они были между 1 : 00 и 5 : 00
Bakalım Zack'e kin duyan var mıymış. Ayrıca saat 1 ile 5 arası nerede olduklarını da öğrenelim.
Кто ещё мог такое сделать?
Bunu başka ne yapabilir?
Кто мог такое сделать?
Bakın, bir senedir susma hakkımı kullanıyorum.
Кто мог такое сделать?
Bunu kim yapar?
Кто мог такое сделать?
Kim böyle bir şey yapar?
И кто мог такое сделать?
Bunu kim yaptı?
Кто бы мог сделать что-то такое?
Kim böyle birşey yapar ki?
Не знаешь, кто бы мог такое захотеть с ним сделать?
Ailenin bebeğiydi. Blythe'a kimin bu şekilde zarar vermek isteyeceğini biliyor musun?
Кто бы мог сделать такое?
Kim böyle bir şey yapabilir?
Кто бы мог такое сделать?
Böyle bir şeyi kim yapmış olabilir?
Кто такое мог сделать?
Bunu kim yapıyor?
Я никогда не думал, что кто-то мог бы сделать такое с родственником. Никогда! Никогда!
- Birinin bunu kendi kanına yapacağını düşünmemiştim.
Кто бы мог сделать такое?
Böyle bir şeyi kim yapabilir?
Ни один из тех, с кем я говорил, не имеет понятия, кто бы мог сделать с ней такое.
Konuştuğum hiç kimsenin bunu ona kimin yapabileceğine dair bir fikri yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]