Кто этот человек translate Portuguese
349 parallel translation
Кто этот человек?
Quem é aquele homem?
Перестань сентиментальничать и скажи мне, кто этот человек?
Susan, diz-me lá quem é este homem.
- Toмми, кто этот человек?
- Quem é? - Sou Ravelli.
Кто этот человек?
Quem é este homem?
Кто этот человек?
Quem é que saiu?
Кто этот человек?
Quem é esse homem?
- Кто этот человек?
- Quem é o homem?
Кто этот человек?
- Quem é esse homem?
Кто этот человек и кто его жена?
Quem é o homem, e quem é a esposa?
Кто этот человек в твоей колеснице?
Quem é este homem que veio contigo?
Кто этот человек? Тот, на кого поступил анонимный донос.
- Foi denunciado anonimamente.
Кто этот человек там?
- Quem é aquele homem?
Кто этот человек? Вы его знаете?
Quem é ele, você sabe?
Мама, кто этот человек?
Quem é esse homem?
- Кто этот человек?
- Quem é aquele homem?
Кто этот человек?
De certeza que é sua.
Знаете, кто этот человек у дверей?
Sabe quem é aquele homem à porta?
Мисс Коннор. Мы знаем, что вам известно кто этот человек
Sra. Connor, nós temos conhecimento que sabe quem é este indivíduo.
- Я уже не знаю, кто этот человек.
- Já não sei quem essa é.
Вы не знаете, кто этот человек?
Tem alguma ideia de quem esse homem possa ser?
- Кто этот человек?
Quem é o homem?
Кто этот человек?
Quem é ele?
кто этот человек?
Quem é este homem?
- Кто этот человек и где он?
- Quem é ele? Onde está ele?
- Кто этот человек?
- Quem é este homem?
Кто этот человек, слева от тебя?
Quem é o homem à sua esquerda?
- Кто этот человек?
Quem é o "irmão"?
- Кто этот человек? - Не знаю.
- Não sei.
Кто этот человек?
Quem era aquele homem?
Кто этот человек?
- Quem é ele?
Кто этот молодой человек?
Quem é o jovem?
- Кто этот человек?
- Quem é ele?
Я единственный человек, кто знает этот трехбуквенный код.
- Só eu sei o código de três letras.
- Кто этот человек?
Quem é este homem?
Давайте посмотрим, кто этот особенный человек.
Vamos ver quem é essa pessoa especial.
Чехов, кто - этот человек?
- Quem é este homem, Chekov?
Скажи, кто был этот усопший человек, которого мы видели?
Diz-me. Quem era o homem que jazia morto?
Но кто же этот молодой человек?
o que podemos ver parecem ser fogos causados por tanques. Mas quem é aquele rapaz sozinho?
- И кто этот человек?
Quem?
Кто этот человек
Quem é este homem?
Мы все знаем его легенду, но кто же этот человек?
Claro que todos já ouvimos falar da lenda, mas quem é este homem?
- Кто этот человек?
Quem é?
Кто-то - этот человек, или его начальник, или начальник его начальника, приказал отдать этих людей на расправу... -... народу, который требовал крови... - Миссис Пирс!
Este homem ou o seu superior ou o superior do superior... ordenaram que estas pessoas fossem usadas como bodes expiatórios... para uma nação que clamava por sangue... para pagar o sangue inocente derramado nas ruas de Guildford!
Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы. Без каких либо видимых причин, кто-то застрелил.
Uns anos mais tarde, aquele simpático moço da Inglaterra ia para casa ver o filhinho, parou para dar uns autógrafos... e, sem razão aparente, alguém lhe deu um tiro.
- А кто этот молодой человек?
- Quem é este jovem?
нет, мой господин, пока не было любой, кто достаточно силен, чтобы победить Сагата достоин моего внимания я уверяю вас, что мы обыщем весь мир ради него и ради других бойцов но, сэр, вы, в самом деле, считаете, что этот человек Риу настолько силен чтобы компьютер присвоил ему столь высокий ранг?
Não, senhor, ainda não. Qualquer homem que seja capaz de dar uma sova no Sagat é um homem que eu procuro. Asseguro-lhe que vasculhámos tudo para o encontrar, e a outros lutadores também.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Este homem aparenta ser um lutador formidável. Descobrimos algo de extraordinário quando sobrepusemos a sua foto à do Ryu, aquele que procuramos. - Quem é ele?
Это был не несчастный случай, и этот человек знает, кто стоит за этим.
Aquele acidente foi deliberado, e este homem sabe quem foi o responsável.
Этот человек аль тар, кто он?
Este homem... Al Thar, quem é ele?
Кто-то сказал : "Этот человек мой друг".
Alguém dizendo, " este homem é meu amigo.
Знаешь, Дарин, если бы кто-нибудь 25 лет назад сказал мне что однажды я буду стоять здесь на пороге решения мировых энергетических проблем я бы сказал, что этот человек - псих.
Sabes, Darin, se me tivesses dito, há 25 anos, que um dia estaria aqui a resolver os problemas de energia do mundo, diria que estavas doido.
кто этот мальчик 26
кто этот парень 501
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто этот тип 44
кто этот ребенок 16
кто этот чувак 19
этот человек 924
этот человек опасен 20
этот человек мертв 16
кто этот парень 501
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто этот тип 44
кто этот ребенок 16
кто этот чувак 19
этот человек 924
этот человек опасен 20
этот человек мертв 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек действия 16
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человеке 30