Летний ребёнок translate Portuguese
49 parallel translation
Только 7-летний ребёнок может почувствовать разницу между красной конфетой MM's и светло-коричневой.
Só uma miúda de sete anos consegue perceber a diferença entre um MM encarnado, e um MM marrom claro.
Что? Какой-то 10-летний ребёнок будет диктовать как снимать моё кино?
Um miúdo de 10 anos vai dizer-me como compor todo o meu filme?
В нецивилизованном обществе 12-летний ребёнок знает о биологии почти всё то,... что я преподам вам в своих лекциях.
Em uma sociedade liberada, uma criança de 12 anos saberia a biologia que agora tenho de lhes ensinar em aulas formais.
Я не 18-летний ребёнок.
Não sou uma miúda de 18 anos.
А у нас есть 18-ти летний ребёнок, который нико...
- Temos miúdos de 18 anos que só...
У меня магазин, у меня 3-летний ребёнок.
Eu tenho uma loja de bagagens. Tenho uma criança de três anos.
Послушайте, я - 24-х-летний ребёнок.
Ouça... Sou um miúdo de 24 anos.
Эту камеру спустя месяц нашёл на берегу 12-летний ребёнок.
Essa câmera foi aparentemente encontrada um mês depois por uma criança de 12 anos na praia.
- Он шустрый 5-летний ребёнок.
- É muito ágil para a idade.
Объясни, как 10-летний ребёнок смог завоевать приз Бэйрда?
Como pode alguém com 10 anos ganhar o premio Baird?
Я как-то читала что 3-летний ребёнок стал музыкальным гением после менингита.
Li sobre uma menina de três anos de idade, que se tornou um génio da música após ter tido uma meningite.
Он склонен к жестокости и суициду, у него есть оружие и с ним находится его 8-летний ребёнок.
Ele é violento, suicida, tem uma arma e o filho de oito anos com ele.
Как бы там ни было, Ты - 9-летний ребёнок, И ты остаёшься здесь.
Ouve, quem quer que sejas, és uma miúda de 9 anos e vais ficar aqui.
Но убит 5-летний ребёнок.
Mas um menino de 5 anos morreu.
Не могу чувствовать то, что чувствую. Потому что убит 5-летний ребёнок.
Não posso sentir o que estou a sentir... porque um menino de 5 anos morreu.
Я не могу сказать, чего я хочу. Потому что 5-летний ребёнок убит.
Não posso dizer-te o que quero... porque um menino de 5 anos morreu.
Убит 5-летний ребёнок.
Um menino de 5 anos morreu.
- Она просто лежит там. - 11-летний ребёнок...
- Ela está deitada.
- Лэрд, это 15-летний ребёнок.
- Laird, ele só tem 15 anos.
Он 15-летний ребёнок.
É um miúdo de 15 anos. Onde é que o Hawk vai?
Каждый 4-летний ребенок поймет это.
Até uma criança de 4 anos o perceberia.
Не могу поверить, что у вас 50-летний ребенок!
Não quero Iisonjeá-Ia, mas é difícil de crer.
Вчера вечером 5-летний ребенок... был расстроен, что его отец обманул его и не пришел к нему на день рождения.
Ontem um puto de 5 anos ficou desfeito... porque o pai lhe mentiu, dizendo-lhe que vinha à sua festa de anos.
Ребёнок, означенный в документе, есть тот, кого вы согласились принять. Он единственный и 15-летний.
A criança que este pedido refere, a criança que vocês concordaram em aceitar, é a única criança disponível, e tem 15 anos de idade.
Но не думала, что противником..... будет 5-ти летний ребенок.
Mas lutar com o filho dele de 5 anos.. .. isso é algo que nunca pensei fazer.
Я понимаю, что вы тут жертва. Но у вас нет права быть жертвой, когда под ударом ваш 6-летний ребенок.
Percebo que é uma vitima aqui, mas não se pode fazer de vitima quando a sua filha de 6 anos está em risco.
6-летний ребенок сильнее вас.
A sua filha de 6 anos é mais forte do que a senhora.
Насколько неудачна моя жизнь, что мои единственные друзья – это 5-летний ребенок и приемная бабушка?
A minha vida é muito inútil se os meus únicos amigos são uma criança de cinco anos e a minha avó adoptiva?
Я имею в виду, она ребенок. Он 22-летний мужчина.
Ele é um homem de 22 anos.
Я 11-летний ребенок, не забыл?
Sou um miúdo de 11 anos, lembraste?
Она 11-летний ребенок, у которого есть воображаемый друг! - Это смешно.
Tem 11 anos e um amigo imaginário.
Я имею в виду, что 11-летний ребенок чувствует разницу между реальным и нереальным.
Uma criança de 11 anos sabe a diferença entre o que é real e o que não é.
- Кто такой Эдди? Ее 4-летний ребенок, которого она оставила дома, - без присмотра.
O filho dela de 4 anos, que deixou em casa sozinho.
Тогда у тебя будет больная 80-летняя жена и больной 50-летний ребенок.
Depois terias uma mulher de 80 anos a babar-se e um filho de 50 anos todo salivado.
11-летний ребенок избивает людей палкой!
Existe um miúdo de 11 anos que bate nas pessoas com um taco!
10-летний ребенок с подозрением на аппендицит.
Temos uma suspeita de apendicite numa criança de 10 anos.
Только не говори, что в машине 12-летний ребенок.
Diz-me que não está um miúdo de 12 anos no carro, que não conheço.
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок...
Por isso, sim, se uma bola de pelo de doze anos com uma arma de fogo me abordar, ou aos meus companheiros, não vou perder tempo a preocupar-me se é uma criança... que perdeu o papá.
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок...
Então, sim, se uma bola de pelo de 12 anos vier para mim com uma arma de fogo frio ou para um dos meus companheiros, eu não vou perder tempo a preocupar-me - se é apenas um pobre rapaz... - O Senhor, não regula bem!
Дэйл считает, что если он будет себя вести как 10-летний ребенок, меня это развеселит.
O Dale acha que o seu lado infantil me consegue animar.
Я не мог в это поверить. Это было как 7 летний ребенок сказал мне,
É como se uma criança de 7 anos me dissesse, tipo,
8-летний ребенок с подозрением на "острый живот".
Ela tem 8 anos, e se calhar precisa de uma operação.
Но он не любой 8-летний ребенок.
Mas ele não é'qualquer'rapaz de 8 anos.
10-летний ребенок?
Uma criança de dez anos?
Думаете, 5-летний ребенок уйдёт из дома ночью, не издав ни звука, с тем, кому не доверяет?
Pensam que um menino de 5 anos saía a meio da noite sem fazer barulho, com alguém que não confiasse?
Ты такой же дерзкий как мой 8 летний ребенок. Ого.
- como o meu filho de 8 anos.
Вы можете объяснить, как 8-летний ребенок получил эту информацию?
Então, pode dizer-nos como uma criança de oito anos obteve esta informação?
Он никогда таким не был. Он 18-ти летний ребенок.
Ele é um rapaz de 18 anos.
Поступил 8-летний ребенок, в него выстрелил друг.
Um menino de oito anos chegou hoje, ferimento de bala, acidentalmente atingido pelo amigo.
летний ребенок 23
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
летний мальчик 80
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24