English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Майк сказал

Майк сказал translate Portuguese

112 parallel translation
Майк сказал, что ты помогла ему с работой.
O Mikey disse que o ajudaste a arranjar um emprego.
Майк сказал, что те, в которых вселялся Боб, были его дети.
O Mike disse que as pessoas que o Bob possuía eram seus filhos.
В моём сне Майк сказал, что они с Бобом жили над ночным магазинчиком.
Podes crer. É novo?
Майк сказал, что мы идем в клуб
O Mike disse que íamos a um clube.
Как-то раз Майк сказал журналисту "Я буду тебя ебать, пока ты меня не полюбишь!"
Tu amas-me. Nessa altura já digo : Alguém não veio aqui para boxear, querido.
Майк сказал "Я на антидепрессантах, чтобы не поубивать вас мудаков!"
Ando a tomar Zoloft, para não vos matar, cabrões! Eu digo : - Aumenta a dose, Mike!
Сид! Майк сказал, что ты барахло.
Syd, o Mike diz que não vales nada!
Так Майк сказал что-нибудь?
Então o Mike disse alguma coisa?
Майк сказал, что если ему все равно придется там жить, он попытается организовать кого-нибудь.
E o Mike disse que se tinha de ficar lá, então ia organizar um movimento sindical.
Да, есть о чем. Майк сказал, что любит меня.
Bom, aqui vai algo - - o Mike disse que me amava.
А что вам Майк сказал про Карлоса?
O que lhe disse o Mike sobre o Carlos?
Большой Майк сказал, чтоб ты пошел с нами, Он не хотел бы, чтоб Джефф был без присмотра в период праздников.
Não, não, o grande Mike disse que tens de vir connosco, porque sabes que o Jeff não pode ser, deixado sem supervisão durante as festividades.
Толстый Майк сказал, что вы поможете мне выбрать подарок для Гарри.
O Mike grosso diz tu ajudares-me a escolher prémio para o Harry.
Бартовски, Большой Майк сказал мне, что я могу найти тебя здесь.
Bartowski, o Grande Mike disse-me que te encontraria aqui.
Ну, я обожаю зоопарк И когда Майк сказал, что заберет M.J., я попросилась с ними. Ты не против?
Adoro o jardim zoológico e quando o Mike me disse que ia lá levar o M.J., perguntei se os podia acompanhar.
Майк сказал, что он не может позволить себе плату за обучение Эмджея в частной школе.
O Mike diz que não pode pagar o colégio privado do M.J.
Майк сказал им что он был за рулем, но это не так
O Mike disse-lhes que estava a conduzir, mas era mentira.
Майк сказал, что обнаружил что-то новое.
O Mike disse que tinha descoberto algo novo.
Майк сказал, что работал здесь до 9.
Mike disse que esteve a trabalhar aqui até às 09 : 00.
Майк сказал что его электронный ключ пропал, когда он проснулся.
O Mike disse que quando acordou não encontrou o cartão.
Майк сказал что все вещи на своих местах.
O Mike disse que estava tudo como deixou.
Майк сказал тебе?
O Mike disse-lhe?
Майк сказал что там небезопасно. И мы ушли.
O Mike disse que não era seguro, por isso viemos embora.
Майк сказал, ты вернулась в дом, чтобы спасти жизнь Барлоу.
Mike me disse que você voltou para salvar a vida de Barlow.
Сказал первое, что на ум пришло, да? Потому что в этом весь ты, да, Майк?
Disseste-lhes a primeira coisa que te veio à cabeça?
Что ты сказал, Майк?
O que disseste, Mike?
- Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, a потом не можешь заплатить.
- Mike, disseste que eras corretor. Aceitas uma aposta e depois não podes pagar?
Ты сказал пять минут, Майк.
Disseste cinco minutos, Mike.
Майк обнял меня крепко и сказал - ты спасла нас.
O Mike abraçou-me e disse : Salvaste-nos.
Короче, наша сволочь Хэнк пришёл к Эмми прошлой ночью. Припарковал машину, сказал, что вытянул счастливый билет, а потом смылся куда-то в Майами, в колледж "Казино".
Bem, o nosso merdas preferido, o Hank, foi ter com a Amy ontem á noite, encheu o carro, disse que arranjou um ganha pão, e bazou para Miami para a escola de casino.
Почему я сказал Майк?
Por que tive de dizer?
И что он сказал? - О, Майк промолчал.
O Mike não tinha de dizer nada.
- Майк, если бы ты был шведом и сказал слово "лоркины", какой цветок это бы был?
- Olá. - Mike, se fosses sueco e dissesses a palavra "lorquindas", a que flor te referirias?
Что сказал Майк, когда дал тебе письмо?
Que te disse o Mike, quando te deu a carta?
Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое,
Sabes, Chief, acho que se o Mike estivesse aí sentado no teu lugar ele estaria a dizer o mesmo sobre si próprio,
Сказал Майклу, что был влюблён в тебя, —... когда ты к нам только пришла.
Contei ao Michael que tinha tido um fraquinho por ti quando vieste para cá.
Сначала мне можно идти на вечеринку, потом нет, потому, что майк так сказал. Потом снова можно, но не говорить ничего Майку и вести себя прилично Я веду себя прилично, а ты меня наказываешь?
Primeiro, posso ir à festa, depois não posso, porque o Mike disse que não, depois posso, mas "não digas ao Mike e porta-te bem", então eu porto-me bem, e tu castigas-me.
Я бы сказал "Майк"
Eu teria dito Mike.
Майк сказал, что кассета у Вас.
O Mike disse-me que ainda a tem.
Майки сказал, что соотношение женщин и мужчин — 4 к 1.
Mikey diz que o número de mulheres supera o de homens de 4 para 1.
Майк.. сказал им, что вел машину он.
O Mike... disse que estava a conduzir.
Ну, он до сих пор в черном списке, и он до сих пор Майк, Так что я бы не сказал, что он просто тут осел.
Bem, ele continua marcado e continua a ser o Mike, por isso não diria que ele é apenas um cidadão.
Также сказал Майк.
A frase exata que mike usou.
Ты сказал ему, что Майк до сих пор готов дать показания!
Dissestes que Mike ainda estava preparado para depor!
Большой Майк, сэр, что если бы я сказал, что есть другой выход?
Big Mike, senhor, e se lhe dissesse que havia outra maneira?
Он сказал, потому что Майк - стукач, но у него кишка тонка и нет пушки.
Ele disse, "porque ele é uma merda, mas não tem coragem nem arma". - E o Swarek estava lá em cima?
- Я только что сказал где Майк.
- Eu acabei de dizer onde estava o Mike.
Не так давно умерший легендарный журналист Майк Ройко однажды сказал :
O falecido jornalista lendário, Mike Royko, disse :
А вот к чему ты это сказал, Майкл?
O quê que isso tem a ver seja com o que fôr, Michael?
Тревор сказал мне, что ты поговорил с ним, и он собирается завязать. Спасибо, Майк.
O Trevor disse que falou contigo e decidiu parar.
Даже если бы горящий куст сказал тебе - мне наплевать, Майк.
- Nem que tivesse sido Deus a dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]