Мама любит тебя translate Portuguese
72 parallel translation
Мама любит тебя, малыш,
A mamã ama o seu bebé
Мама любит тебя.
A mamã gosta muito de ti.
Донни, мама любит тебя!
Donny, a mamã ama-te!
Мама любит тебя, солнышко.
A mamã ama-te, querida.
- Моя мама любит тебя, ты же знаешь.
- Sabes que a minha mãe te adora.
Мама любит тебя.
A mamã ama-te.
Ну, твоя мама любит тебя по-своему, Блэр.
A tua mãe ama-te à maneira dela, Blair.
Иди, мой маленький. Мама любит тебя.
Meu pequenino que eu adoro.
И помни, мама любит тебя.
E lembra-te : a mamã ama-te.
Мама любит тебя.
A mãe ama-te.
Ты знаешь, что мама любит тебя, и что я не могу жить без тебя?
Sabes que a mamã te ama, e não consegue viver sem ti?
Мама любит тебя и хочет быть рядом.
Ela não tem escolha.
Мама любит тебя ".
Porta-te bem. A mamã ama-te.
Доброй ночи, сладкий. Мама любит тебя.
Boa noite, querido, a mamã adora-te.
Моя мама любит тебя, Эм.
- A minha mãe adora-te, Em.
Твоя мама любит тебя.
A tua mãe ama-te.
Хорошо. Мама любит тебя, Зо.
A mamã adora-te, Zo.
Твоя мама любит тебя больше всего на свете.
A tua mãe ama-te mais do que tudo.
Моя мама любит тебя.
A minha mãe adora-te.
- Ну, Питер... Мама - это человек, который любит тебя и заботится о тебе. - И рассказывает истории...
Peter, uma mãe é alguém que nos ama e se preocupa connosco e nos conta histórias e...
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Mamãe, se ele te quiser, ainda não é muito tarde.
# Нет, Донни, мама любит тебя!
Donny, a mamã ama-te!
Лиза, мама тебя по-прежнему любит. Но теперь у нее есть работа.
Lisa, a tua mãe ainda te ama, mas ela agora tem uma carreira.
Убирайся. Мама тебя любит, действительно любит.
" Quando uma criança te ama desde há muito tempo,
Поверь мне, мама тебя любит.
Tenho de te dizer que a tua mãe te adora.
Мама тоже тебя любит, дорогой. Будь умницей.
- Eu também gosto muito de vocês.
- Мама тебя очень любит.
A mãe gosta muito de ti.
Вот так, мама сильно тебя любит.
É para veres como a mãe gosta de ti.
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
Por muito que a avó goste de ti, tende a ser um bocado dura com a mãe. E acho que a mãe acabou por se passar.
А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать. И я люблю тебя.
Eu também estou com fome e a tua mãe não funciona de manhã.
Мама тебя очень любит.
A tua mãe ama-te tanto...
Если интересно, я знаю, что, моя мама, тебя очень любит.
Não sei se adianta, mas sei que a minha mãe gosta muito de ti.
Мама всегда любит тебя. Всегда.
A minha mãe não vai gostar de mim.
Мама тебя очень любит. Очень сильно
A Mãe gosta muito de ti.
Мама передает, что любит тебя.
A mãe manda cumprimentos.
Мама тебя любит.
A mamã ama-te.
Эм, Мо, мама Ленни говорит, что любит тебя.
Moe, a mãe do Lenny diz que te adora.
Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит.
Quero avisá-la que, mesmo reprovando como se cuida, sua mãe a ama muito.
Твоя мама очень тебя любит.
A tua mãe gosta muito de ti.
Моя мама очень любит тебя, Тайлер.
A minha mãe gosta muito de ti, Tyler.
Запомни, мама тебя любит.
Lembra-te, a mãe adora-te!
Мэнни, твоя мама очень тебя любит.
Manny, a tua mãe ama-te demais.
Мама тебя любит, она не бросает тебя, не плачь.
A mamã gosta muito de ti. Não te está a abandonar.
Майки, Мама очень, очень сильно любит тебя, но ты должен понять.
Mikey, a mamã ama-te muito, muito, mas tu tens que compreender.
Мама очень тебя любит.
A mãe adora-te.
Мама очень очень тебя любит.
A mãe gosta tanto, tanto de ti.
Мама тебя любит.
A mãe gosta de ti.
- И что мама тебя не любит.
- Que a mãe não te ama.
Твоя мама тебя любит, дружок.
Ela gosta de ti, amigo.
Знаешь, это хорошо, когда у тебя есть мама, которая любит тебя так сильно как может.
Sabes, é bom ter uma mãe que te ama tanto como a tua.
Мама любит тебя, Кларк.
A tua mãe adora-te, Clarke.
любит тебя 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56