Марк сказал translate Portuguese
64 parallel translation
- Марк сказал, что ему надо позволять... носить дамский халат. Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.
- O Mark diz que tem de usar o que quiser ou, então, sabe-se lá que reacção ele terá.
Помнишь, Ларри, мы говорили что-то про телевидение Марк сказал, что ему нужен адвокат. И я подумал, что он просто шутит.
Falámos da televisão e depois o Mark disse que podia precisar dum advogado e julgámos que estava a brincar.
Ну, если Марк сказал такое, тогда Марк идиот.
Se o Mark disse isso, então o Mark é um idiota.
Марк сказал :
O Mark a dizer-te :
Прот, Марк сказал мне, что Вы не едите мясо.
Prot... o Mark disse que não come carne.
Между прочим Марк сказал мне, что ты имеешь историю.
E o Mark contou-me a tua história.
Марк сказал, что нужно эту лодку еще в воду запустить.
O Mark diz que temos de o levar para a água.
Отец Марк сказал, что перед Богом мы все еще муж и жена, так что технически, эта была всего лишь очередная ночь, а не грех.
O Padre Mark diz que continuamos casados, perante os olhos de Deus. Por isso, tecnicamente, o que fizemos na outra noite, não é pecado.
Марк сказал, "Что если кто-то откроет дверь на лестницу " и увидит довольно серьезного человека, в темноте, держащего большую... нет, это плохо ". Значит так, слушайте.
O Mark disse :'Se alguém abrir a porta das escadas, e vir um homem muito sério a transportar equipamento pesado, não vai ser nada bom.'
Марк сказал только, что их отношения не сложились.
O Mark apenas disse que as coisas não tinham funcionado entre eles.
Марк сказал мне, что ты ушла в самоволку.
O Mark contou-me que desapareceste sem avisar.
Мой муж Марк сказал, что видел...
O meu marido Mark disse que viu...
Марк сказал, что, ммм... что он скучает по мне.
O Mark disse que tem saudades minhas.
Марк сказал, что я могу пересадить жировую ткань.
Bom... o Mark disse que eu posso enxertar o tecido adiposo.
Я не знаю, о чем вы. Марк сказал другое!
Não foi o que Mark falou!
Но... забавно, что вы назвали это клише, потому что мистер Марк сказал, что то, чему учите вы - это клише.
Mas dizer que é um estereotipo é irónico porque o Sr. Marc disse que a professora ensina estereótipos.
Марк сказал, что я звонила ему этой ночью, а последний звонок в моем списке вызовов был тебе.
O Mark disse que eu lhe liguei naquela noite, e a última chamada que eu tinha no histórico do meu telemóvel eras tu.
Добрый вечер. Мы просим вас провести новое голосование в понедельник утром. Потому что Жан-Марк сказал некоторым сомневающимся, что вы хотите уволить Сандру, чтобы не сокращать персонал.
Nós gostaríamos de lhe pedir para repetir a votação na segunda de manhã, porque o Jean-Marc falou sozinho com várias pessoas e disse-lhes que tinha de reduzir pessoal, despedir a Sandra.
Марк сказал, что ты собираешься выйти из гонки.
O Mark disse que vais retirar a tua candidatura.
И он сказал что, мужчины геи любят лампы дневного света, и носят имена Марк, Рик или Стив.
e ele disse : "Todos os homossexuais têm focos e todos se chamam Mark, Rick ou Steve."
Видите ли, Марк, фактически Эйнштейн сказал что ни одно тело не может разогнаться до скорости света так как его масса станет бесконечной.
É que, Mark, o que Einstein de facto disse foi que nada podia acelerar até á velocidade da luz pois a sua massa tornar-se-ia infinita.
- Марк не сказал, что мы все приехали?
- O Mark não te disse que vínhamos?
И он сказал, что Марк Реитерс и Боб Рок вся эта команда, просто...
E ele disse, sabes, todos os Marc Reiters, e os Bob Rocks, e essa cena toda, sabes, apenas...
Марк Твен однажды сказал,
Mark Twain disse uma vez,
Девятый вопрос, когда Марк дал длинный путаный ответ и сказал, что он возил Стейси в Париж.
Pergunta nove, é quando Mark dá uma longa e grotesca resposta acerca de Stacy em Paris.
Марк, почему ты ничего не сказал?
Mark, porque não me falaste?
Знаешь, как сказал Марк Твен...
Bem, você sabe o que dizia o Mark Twain.
Это сказал Марк Твен.
Foi o Mark Twain que disse isto.
Но если бы он был здесь, он сказал бы, что если Марк хочет меня уволить, только через труп Ронни.
Mas, se estivesse, diria que, se o Mark quer que ele abandone este centro comercial, só acontecerá sobre o cadáver do Ronnie!
Марк Твен сказал что гольф — это "испорченная хорошая прогулка".
Mark Twain definiu o golfe como sendo "um bom passeio estragado".
Что он сказал? ВОГЕЛ Марк Бенфорд - мертв.
O Mark Benford morreu.
Марк Торрес сказал, что жертва поцарапала ключом его машину, но она не могла.
Marc Torres disse que a vítima riscou-lhe o carro, mas ela não poderia.
Марк Твэн сказал : одежда делает человека
Mark Twain disse : A roupa faz o homem.
Это Вам Марк так сказал?
Foi o que o Mark lhe disse?
Когда это случилось... вы понимаете, о чем я... и когда Марк узнал, что убитым указался Хуан Салазар, знаете, что он сказал мне?
Quando aconteceu... Quero dizer... Quando Mark ouviu que que tinha sido o Juan Salazar a morrer, sabe o que ele me disse?
Ты не поверишь, что сказал Марк С. миссис Кизер сегодня.
Não vais acreditar no que Mark C. disse à Sra. Kizer hoje.
Марк Твен сказал как-то по этому поводу :
Como dizia o Mark Twain?
Марк Твен сказал, " Всегда поступай правильно.
que Mark Twain disse, " Faz sempre o correcto.
Марк Твен сказал : "Ложь обойдёт пол-мира, пока правда успеет надеть ботинки".
Mark Twain disse que uma mentira dá meia volta ao mundo antes que a verdade tenha tempo de calçar as botas.
Что сказал Марк Дэвид Чепмен, когда застрелил его?
O que foi que o Mark David Chapman disse depois de disparar contra ele?
Карл Гордон сказал, что вы и Марк поссорились.
O Carl Gordon disse que você e o Mark tiveram um desentendimento.
Марк вчера сказал Карлу Гордону, что хочет встретиться в зале с кем-то.
Então, o Mark disse ao o Carl Gordon ontem à noite, que precisava do ginásio para uma reunião privada.
Кроме того, почему Марк пытал Зои. Сказал, что она видела, как он ворует лекарства.
Excepto o facto do Mark ter torturado Zoey, para começar.
- Дай-ка припомню. После того, как ты бросил меня, Марк из Шкафопии все уши мне прожужжал и потом сказал, что я похожа на Хайди Клум, что и так очевидно.
- Depois de me teres deixado, o Mark da Armários-topia tagarelou-me ao ouvido e disse-me que era parecida com a Heidi Klum.
Марк Слоан когда-то сказал мне.
Não, é uma coisa que o Mark Sloan disse uma vez.
Марк Ли сказал, что ты уже не девочка.
O Marc Lee diz que perdeste os três.
Марк Твен сказал "Разница между правильным и почти правильным словом такая же, как между молнией и мерцанием светлячка".
Mark Twain disse que "A diferença entre quase a palavra certa e a palavra certa " é a diferença entre um pirilampo e um relâmpago. "
Но Жан-Марк сказал, что вы уволите или Сандру, или кого-то другого.
A Sandra ou outra pessoa.
И Жан-Марк мне сказал :
Sim, o Jean-Marc disse-me :
Марк думал, что у вас не должно было быть выхода из церкви, но я сказал ему : " У тебя должна быть вера.
O Mark pensou que não havia forma de vocês saírem daquela igreja, mas, eu disse-lhe para ter um pouco de fé.
Уильям Фолкнер сказал, что Марк Твен - отец американской литературы, и субъект видит свою с ним схожесть.
William Faulkner descreveu Mark Twain como o pai da literatura Americana, e este suspeito vê-se de forma semelhante.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказала ему 56
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72