English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Милый малыш

Милый малыш translate Portuguese

40 parallel translation
Разве ты не самый милый малыш, которого я когда-либо видела?
Não é a coisinha mais linda que já viste?
Милый малыш, правда?
Bonitinho e pequeno, não é mesmo?
Какой милый малыш!
Meu bebê!
Но это того стоит, ведь скоро в доме появиться новый милый малыш.
Mas tudo vai valer a pena... porque em breve teremos um novo adorável bébé na casa.
Что мой милый малыш Нао так закончил...
O meu querido Naoki transformou-se nisto...
Милый малыш!
Que lindo bebé!
Он милый малыш, но у него частые колики.
É um miúdo bom, mas tem cólicas.
Какой милый малыш.
O pequenito é bestial.
Очень милый малыш.
O teu bebé é lindo.
Милый малыш.
Uma rapaz querido, é teu?
Он не по годам развит, этот милый малыш, не правда ли?
Ele é tão precoce, não é?
Мой милый малыш.
Meus lindos filhos.
– Ты вроде милый малыш..
Pareces ser bom miúdo.
Как поживает мой сладкий милый малыш?
Como está o meu menino querido e gentil?
Хорошо, скажи мне, разве это не самый милый малыш, которого ты когда-либо видела.
Diz-me que este não é o menino mais fofinho que já viste.
Можно. Просто мой мальчик, вот этот милый малыш, любит всё слоновье. Хочет быть слоном, когда вырастет.
É que o meu filho, este piratinha brincalhão, adora coisas de elefantes.
Бедный милый малыш.
Pobre coisinha doce.
Ладно. - Какой у вас милый малыш.
O seu bebé é tão giro.
Ты самый милый малыш в мире.
És o bebé mais lindo do mundo.
Ты будешь прекрасной и сияющей, и у вас будет самый милый малыш.
Vais ficar linda e radiante e vais ter a barriguinha mais fofinha de todas.
И такой милый малыш у вас. Она восстанавливает мою... мою веру в...
E que bebé adorável, isso restaura mesmo a minha...
Милый малыш.
- É um miúdo giro.
Но если вылезет милый шоколадный малыш... это будет мой.
Se sair belo e castanho de chocolate, é meu.
Милый малыш.
Muito bem.
Хе, милый малыш.
Miúdo engraçado, huh?
Честное слово! Милый малыш!
Rapazinho engraçado.
Он милый, этот малыш Матьё.
- Rapaz simpático este Mathieu.
- Найдем их после. - Хорошо. Ты так любезен, мой славный, мой малыш, мой милый.
Mas foste um querido em perguntar.
День рождения у тебя, Милый мой малыш.
Hoje vou-te dizer porquê
Милый мой малыш!
O meu filhote faz anos
Нет, малыш. Милый, я за рулем.
Querido, estou a conduzir.
А малыш у них такой милый.
Mas o bebé é mesmo fofo.
Да, твой малыш милый.
O teu filho é giro.
Нет, нет... малыш.. милый...
Não, não...
- Глянь, милый, Малыш включил телек!
Olha, querido, o Little Charles ligou a televisão.
Чарли, милый? Иди сюда, малыш.
Charlie, querido?
Малыш! Что случилось, милый?
Querido, o que aconteceu?
Милый, малыш, ты что, правда, думаешь, что мне есть дело до того, кто там что думает обо мне? Мелли.
Querido, achas mesmo que ainda me interessa com o que alguém pensa de mim?
Милый малыш.
Minha criança.
Не милый китайский малыш с сигаретой, но тоже не плох.
Não tão fofo como um bebé chinês a fumar, mas nada mau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]