Мне здесь очень нравится translate Portuguese
30 parallel translation
Отец, мне здесь очень нравится!
Ei, pai, gostei!
Нет, мне здесь очень нравится.
Não, estou a gostar disto!
Мне здесь очень нравится!
Gosto de viver aqui.
Чем займемся? Я чувствую, мне здесь очень нравится.
Isto vai mesmo fazer-me bem, sinto que sim.
Мне здесь очень нравится!
Vou mudar de roupa.
В Сиэттле жизнь совсем другая, и мне здесь очень нравится.
Eu estou ótimo. Seattle é diferente, e eu adoro.
И, по правде говоря, мне здесь очень нравится. Очень...
E para dizer a verdade, eu amo isso.
Знаете, я тут присматриваю дома по соседству. Мне здесь очень нравится.
Estou a dar uma vista de olhos casas na vizinhança e realmente adorei isto aqui.
Спасибо. Мне здесь очень нравится.
Obrigado, é muito bom estar aqui.
Джо, мне здесь очень нравится.
Joe, adoro isto aqui.
Мне здесь очень нравится.
Adoro isto.
Мне здесь очень нравится.
Adoro esta sala.
Я понимаю, если ты думаешь, что я разрушила шанс на то, чтобы у нас всё сложилось, из-за моего задания, но мне здесь очень нравится, и во многом, по большей части, из-за тебя.
Entendo perfeitamente se considerares que estraguei todas as hipóteses de fazer isto funcionar por causa da minha missão, mas eu, realmente, gosto de estar aqui, e uma grande parte disso, a maior parte... Deve-se a ti.
Мне очень нравится здесь.
Sabe, eu adorei esse lugar!
Мне здесь не очень нравится.
Eu não gosto muito
Мне очень нравится слушать твою музыку здесь. Но мой ресторан классом выше.
Adoro ouvir a tua música aqui, mas o meu restaurante é para gente fina.
Очень симпатично. Знаешь, что мне здесь нравится?
Sabe o que eu adoro neste lugar?
- А мне здесь нравится, очень мило.
- Isto encanta-me. Que lugar bonito.
А теперь представьте : вы сидите здесь, с нами, и я говорю вам, что мне очень нравится ваш галстук.
Agora, imaginem que estão aqui sentados connosco e eu vos digo o quanto admiro essa gravata.
Да, здесь очень жарко, но мне нравится.
Sim, tem estado muito calor aqui mas estou a divertir-me.
Мне не очень нравится как здесь всё складывается.
Não gosto da forma como isto está a ser tratado.
Мне здесь, не очень нравится.
Não gosto muito disto.
Да, мне очень нравится здесь.
Adoro isto aqui, este lugar é incrível.
Они восстановили его, и здесь красиво, и мне тут очень нравится.
Reconstruíram-na. E está linda e eu adora-a.
Мне здесь очень нравится.
- Gosto.
Немного странно, что вы все здесь одновременно, но мне очень нравится.
É estranho tê-los aqui ao mesmo tempo, mas gosto.
Мы не особо стараемся, но пока у нас выходит, и если предложить Слоун выбрать между мной и работой, вы и договорить не успеете, как она выберет работу, а она мне очень нравится, и я стараюсь, и здесь я работаю лучше всего, да, и вот ещё что.
Não trabalhamos juntos muito tempo, mas no pouco que o fazemos resulta. E se você pedir à Sloan para escolher entre mim e o trabalho dela, você não iria ser capaz de fazer a pergunta antes dela dizer o trabalho dela, e eu gosto mesmo dela e estou a tentar ser o suficientemente bom. E isto aqui é a melhor coisa que eu faço.
Мне очень нравится здесь.
Eu gosto de viver aqui.
Здесь очень хорошо, Мер. Мне нравится дыра, там где была стена.
Gostei do buraco onde estava a parede.
Мне очень нравится здесь.
Eu realmente gostei de estar aqui.