Мобилизация translate Portuguese
23 parallel translation
Нонче у нас мобилизация.
A mobilizaçäo chegou até aqui.
Начнется мобилизация, думаешь зацепишься?
Se houver mobilizaçäo, achas que te deixam em paz?
Заповедь. Всеобщая мобилизация
ORDEM DE MOBILIZAÇÃO GERAL
Проводится полная мобилизация... всех полицейских сил города.
1ª notícia. A maior mobilização de polícias na história da Califórnia está em marcha.
Чёрт! Происходит повсеместная мобилизация Национальной Гвардии... и все гражданские волонтёры по гражданской обороне призваны на службу на полный рабочий день.
Cidadãos permaneçam nos empregos, restrinjam as viagens desnecessárias que oficialmente se chama um ataque não provocado.
В вооруженных силах проведена общая мобилизация, но волна агрессии захлёстывает всё новые территории, поэтому спас-отряды не в состоянии выручить всех, кто в том нуждается.
Os militares foram mobilizados, mas a violência alastrou-se tanto, que é impossível eles responderem a todos os pedidos.
- Во всей Англии идет мобилизация.
- A Inglaterra está mobilizada.
Почётная мобилизация 8 мая 1945 года.
Dispensado a 8 de Maio de 1945.
Сколько времени займет мобилизация спецназа?
Quanto tempo é que as Forças Especiais precisam?
Мобилизация.
Mo-bi-li-za-ção...
Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников...
Na verdade, mobilizar um exército artificial de descontentes...
Это Старскрим : всем Десептиконам - мобилизация.
Mobilizar todos os Decepticons.
Началась мобилизация.
Puseram-se em movimento.
Началась мобилизация.
Ele disse que se puseram em movimento.
Шары приземляются по всему миру. Проходит мобилизация войск.
Esferas aterram em todo o mundo Exércitos mobilizados
Мобилизация началась
Os oficiais juraram segredo.
Мобилизация.
Extrablatt Mobilização
По оценке премьер-министра, любая датская мобилизация... может рассматриваться как попытка противостояния и ухудшить ситуацию.
O Primeiro Ministro sente que qualquer movimentação dinamarquesa, poderia ser vista como uma confrontação.
А немецкая мобилизация - нет?
E as manobras alemãs o que são?
Правильная мобилизация толстой кишки для хорошего доступа к почке.
Mobilizar o cólon rapidamente, para expor adequadamente o rim.
Тактическая группа, мобилизация.
Equipas tácticas, mobilizem-se.
"Мобилизация в Дьепп. Атака завтра на рассвете."
O ataque a Dieppe é amanhã, de madrugada.
"Мобилизация в Дьепп."
"A mobilizar para Dieppe".