Мобильник translate Portuguese
593 parallel translation
У меня там мобильник не брал.
E o meu telemóvel não trabalha lá.
Да, поскольку он может понадобиться в любой момент, я дала ему мобильник.
Achei que ia precisar de um telemóvel, então arranjei-lhe um.
К тому же есть мобильник, и ты знаешь номер факса.
Estaremos sempre em contacto. Tenho o meu telemóvel comigo e tu tens o número do meu fax.
Когда будешь блефовать ещё раз, подзаряди свой мобильник.
Quando fizeres bluff, recarrega o telemóvel.
- Дай мне свой мобильник.
Empresta aí o teu telemóvel.
Мне нужно было взять у Кампмана мобильник и попросить позвонить коллеге.
Ai sim? Como? Pedia o telemóvel ao Kampmann e explicava-lhe a chamada?
Мобильник?
Um telemóvel?
Ты, сволочь, как у тебя оказался мобильник моего сына?
Como é que apanhaste o telemóvel do meu filho?
- У меня мобильник. Не выйдет.
Não vai servir de nada.
Лучше отключить мобильник.
É melhor desligares o telemóvel.
Всё в порядке, у меня есть мобильник.
Deixe estar, tenho aqui o meu telemóvel.
Эй, красавчик, выключи свой мобильник.
Hollywood, desliga o telefone.
Извините, я забыл мобильник, заберу и быстро вернусь.
- Esqueci o celular, volto já.
Если у вас есть мобильник то вы в офисе.
Se tivermos um telemóvel... está-se no escritório.
Он забыл мобильник.
Ele deixou o telemóvel.
Что если он позвонит себе на мобильник и я отвечу и мы начнём трепаться, и из этого выйдет любовь?
E se ele ligar para o próprio telemóvel e eu atender... e comecarmos a falar e apaixonarmo-nos?
Ну, тогда я отдам ему мобильник.
Então, dou-lhe o telemóvel.
Как и этот мобильник.
Como este telemóvel.
- Возьми с собой мобильник.
- Leva o teu telemóvel.
- Или мобильник.
- Ou um telemóvel.
Она сделала покупку по интернету... мобильник для установки на детскую колыбель... из стрекоз. Прошлой ночью пришёл пакет.
Ontem chegou um pacote.
Эй, у тебя есть мобильник?
Ei, tem um telemóvel?
Это мой мобильник.
- Pára! É o meu telemóvel.
У Эмильена такой же мобильник.
Ah! Emilien tem um telemóvel igual.
Я возьму Ваш мобильник на память.
Levo o teu telemóvel de lembrança.
А мой мобильник...
E o meu telemóvel...
Дай мне мобильник.
- Posso usar o teu telemóvel?
Какому-то Фогелю. Мой мобильник.
Deu a um homem chamado Vogel o teu telemóvel
Дежурный в больнице сказал, что тот получил бы пулю в сердце, если бы не мобильник.
O maqueiro do hospital diz que ele foi atingido no coração por uma bala que foi bloqueada por um telemóvel.
Сид. Я подождал у выхода из магазина, притворившись, что заправляю мобильник.
Esperei fora da loja, fingi estar a falar ao telemóvel.
У него есть мобильник, который я выдал ему как рабочий, на бедре... но у ниггера есть еще один мобильник, по которому он только базарит со своей телкой.
Tinha o telemóvel que lhe dei para o negócio, mas o preto tinha outro telemóvel que só toca quando a gaja dele liga.
Ладно. Позвони мне. Если не застанешь меня дома, звони на мобильник.
Liga-me, se eu não estiver tenta para o telemóvel.
Постой, Джерри, возьми мой новый мобильник.
Espera Jerry, podes usar o meu telemóvel novo.
Она сожрала всё включая мой дорогущий мобильник!
Ela comeu tudo. Incluindo meu telemóvel caríssimo.
Мой мобильник!
O meu telemóvel.
Но один мобильник работает. Связь есть.
Excepto um dos telefones por satélite.
Я тебе сто раз звонила,.. ... у тебя мобильник выключен!
O teu telefone estava desligado, tentei ligar-te mil vezes.
Я все звонки перенаправила на твой мобильник.
Reencaminhá-la-ei para o teu telemóvel.
У него ведь есть мобильник, сама знаешь.
Sabes que ele tem telemóvel, sabes que sim.
Слушай, у нее же есть мобильник, верно?
Nem por isso...
- О, Боже! Я забыла мобильник!
- Raios, esqueci-me do telemóvel.
Я беру мобильник бедняжки Даллас, чтобы сделать самый важный в жизни звонок.
Do telefone do carro da Dallas faço a chamada mais importante da minha vida.
- в чЄм дело? не знаю. здесь ни одного телефона. у теб € мобильник с собой?
- Não sei, mas aqui não há telefone.
Почему он никогда не включает свой мобильник?
Para que tem ele um telemóvel se nunca o atende?
- Это мобильник? - Да.
Isso é um telemóvel?
А где твой мобильник?
Onde é que tens o telemóvel?
Для этого у меня есть мобильник.
É para isso que tenho telemóvel.
- У них есть катера? - Дайте мобильник.
Lindsay, Buster, subam à ponte!
- Это твой мобильник?
- É o teu telemóvel?
... Нам туда! - Мой мобильник!
- É por ali.
Почему ты выключаешь свой мобильник?
Porque estava o telemóvel desligado?