Моей девушке translate Portuguese
116 parallel translation
Аафрей, если меня убьют, позаботься о моей девушке. - Слыхали?
Aarfy, se me acontecer algo, velas pela minha miúda?
Мистер Во, позвоните моей девушке, чтобы она встретила меня в больнице.
Liga à minha namorada por mim. Ela que vá ter comigo ao hospital. - Certo.
- Заткнись! Окажи уважение моей девушке! - Дерек!
Cala-te e respeita a minha namorada!
Не приставай к моей девушке.
Afasta-te da minha namorada!
И кстати, Логан... Не лезь к моей девушке.
E, Logan, não te chegues à minha namorada.
- Моей девушке?
Ela tem... - Dezoito!
Значит, ты не говорил моей девушке, что любишь её?
Nada? Não lhe disseste que a amas?
Моей девушке.
"A" rapariga.
– Моей девушке.
- A minha namorada.
- Моей девушке.
- A minha namorada.
Ты засунул свой гнилой ржавый язык в рот моей девушке?
Tu meteste, a tua maluca e corroída língua na boca da minha namorada?
Моей девушке были нужны колготки.
A minha miúda precisa de colants.
Моей девушке, Кейт, никогда не нравился этот дом и я пообещал, что как закончится аренда, мы найдем другой.
Kate, minha namorada, não gosta desta casa. Prometi que procuraria outra casa depois que ela terminar a residência.
Не смей говорить так о моей девушке.
Não! Não fale assim da minha namorada.
Моей девушке с Большой Земли :
Para a minha miúda de Galway.
Нет, нет, точнее не мне, моей девушке Шерил
Não sou eu. É a minha namorada, Sheryl.
Я передам это видео почтальону, он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.
Vou entregar o DVD ao carteiro, que o entregará à Polícia Marítima e amanhã, a esta hora, alguém da Polícia Marítima o entregará à minha namorada.
"Обещай, что женишься на моей девушке".
"Continua sem mim." Às vezes até acrescentam :
Люди говорят о моей девушке.
As pessoas andam a falar sobre a minha mulher.
Я тебя не узнал без моей девушке на твоих бедрах.
Não te reconheci, sem a minha namorada enrolada à tua volta.
Выдыхать сигаретный дым прямо в лицо мне и моей девушке
Atirarem fumo de cigarro para mim e para a cara da minha amiga.
Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги?
Qual é a relevância dos Vietnamitas para mim e para a minha amiga que temos de respirar o fumo do cigarro da sua amiga?
- Эй, парень. Одолжи моей девушке бинокль?
- Amigo, a minha namorada pode usar os teus binóculos?
И я понял, не важно, что друзья думают о моей девушке, но чертовски важно, что девушка думает о моих друзьях.
Apercebi-me que talvez não devesse importar o que os meus amigos acham da minha namorada, mas importo-me com o que a minha namorada acha dos meus amigos.
Не прикасайся к моей девушке.
Não toques na mão da minha namorada.
Ты купил моей девушке выпить своей кредиткой.
Pagaste uma bebida à minha namorada com o teu cartão de crédito.
- Слушайте, извините, что я вот так ушел. - А извиниться за то, что приставал к моей девушке, ты не хочешь?
Acho melhor terminarmos.
что мы о моей девушке говорим?
Tens noção que é da minha namorada que estás a falar?
А еще моей девушке нужно кофе.
Além disso, a minha miúda precisa de um café.
- а теперь клеишься к моей девушке?
- e agora a minha miúda? - Bug, não!
зачем ты дал моей девушке деньги на залог?
Quer dizer-me porque deu dinheiro à minha miúda para me pagar a fiança?
Ты пошел к моей девушке на квартиру.
Foi ao apartamento da minha namorada.
Как насчет того, чтобы не лезть к моей девушке?
E que tal se ficasses longe da minha namorada?
Ты правда критикуешь меня за заботу о моей девушке?
Estás-me mesmo a criticar-me por cuidar da minha namorada?
Гейтс знает о моей девушке...
O Gates sabe da minha namorada...
И сейчас у тебя 60 секунд чтобы сказать все, что думаешь, и помочь моей девушке с ее домашним заданием.
E agora tens 60 segundos para me repreender por isso e por ajudar a minha namorada com os trabalhos de casa.
Моя задница однажды позвонила моей девушке когда я был в баре с друзьями.
Por exemplo, o meu rabo ligou uma vez para a minha namorada, quando estava num bar com os amigos.
Моей девушке нездоровится.
A minha namorada não se estava a sentir bem.
" мен € нет доказательств, что машины краденые, но он угрожал моей девушке.
Não tenho provas dos carros roubados, mas ele ameaçou a minha namorada.
Эта свадьба напоминает мне о моей девушке в 9,000 милях от меня у меня есть своего рода парень который играет с модельками поезда а ты не слышишь, как я распыляюсь об этом.
Este casamento lembra-me a minha mais ou menos namorada que está a 16,668 quilómetros de distância. E eu tenho um mais ou menos namorado que está a brincar com uma miniatura de um comboio, neste momento, e não me ouves a queixar.
Что ты думаешь о моей новой девушке, Дайс?
O que pensas, da minha nova miúda, Dice?
Иди и скажи это моей девушке.
Diga isso à minha miúda.
Эта женщина напомнила мне о моей первой девушке, Анне-Марии.
Ela lembrava muito minha primeira namorada, Anna-Marie.
Я собираюсь позвонить моей новой девушке. ( половинке )
Vou ligar para a minha nova seminamorada.
Выполняя обещание, Эймос каждый месяц сообщал что-то новое о девушке моей мечты.
Fiel à sua palavra... todo mês Amos me dizia algo novo sobre a mulher dos meus sonhos.
Надо было выяснить, настоящая у нее беременность или нет, до того, как рассказывать об этом девушке моей мечты.
- antes de contar ao meu amor. - Sabes o que faço, Mike?
Он думал, что это имя, мое имя, принадлежало другой девушке, которой он обещал небо и землю и, конечно, у него были свои причины скрываться от нее.
Ele pensou que sob aquele nome, meu primeiro nome atual, estava uma outra garota a qual se promete o Céu e a Terra, e claro, ele tinha suas razões para se esconder dela.
Говоря о новой работе... Меня не сильно волновало, что моей беременной девушке предложили грант в Такоме
Falando de empregos novos, eu não me sentia muito feliz... por terem oferecido à minha namorada grávida... uma bolsa de pesquisa em Tacoma.
Что было неправильным для меня, так это передать контроль над моей жизнью красивой девушке, которую я только что встретил в ресторане.
Bem, o que foi errado foi eu ter entregue o controlo da minha vida a uma rapariga linda que acabei de conhecer num restaurante.
Я не думаю, что моей жене это понравится, когда она узнает о моей девушке. Я знаю...
Eu sei!
Нет, даже моей девушке.
Não, nem mesmo à minha namorada.
девушке 73
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей семьи 31
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей семьи 31