Мозгоправ translate Portuguese
102 parallel translation
Не знаю, какой-то мозгоправ.
Não sei, é um psicólogo maluco qualquer.
Мозгоправ.
Um alienista!
Зачем тебе мозгоправ?
Para que precisas de um?
Ты - мой мозгоправ.
Passa a ser o meu psiquiatra.
Разве что - мозгоправ. - Что вы видели?
O que viu?
Таблетки приносит её подружка-мозгоправ.
Os comprimidos são-lhe dados pela namorada psiquiatra.
Мозгоправ.
Uma psiquiatra.
Извини, дань профессии, я же будущий мозгоправ.
Psicóloga em treino... Tenho que dizer as coisas como são.
Вы не мозгоправ.
Não é psiquiatra.
Дебби нужен мозгоправ.
Debbie precisa de ir a um psiquiatra.
Мой мозгоправ, которому я плачу 400 долларов в час, утверждает, все из-за того, что за грубой и уверенной оболочкой скрывается ненависть к себе и саморазрушение, почти паталогической силы.
O meu psicanalista de 400 dólares à hora diz que é porque por trás desta aparência forte e confiante, eu sou auto-destrutivo e auto-comiserativo a um nível quase patológico.
Ну и сволочь же вы, мистер Мозгоправ.
Você é um mauzinho, Sr. Psiquiatra.
Вам хороший мозгоправ нужен, дамочка.
Você precisa de uma ajuda das grandes, senhora.
Или это был мозгоправ?
Ou foi o psicólogo?
Мой мозгоправ говорит, что оружие было проявлением моей сексуальной дисгармонии.
O meu psiquiatra diz que armas são uma manifestação da minha inadequação sexual.
Интересно чтобы сказал мозгоправ если бы увидел их.
O que será que um minorca diria se os visse?
Вы мой мозгоправ?
É a minha psiquiatra?
Вы тут мозгоправ.
Tu é que és a psicóloga.
Ты же мозгоправ.
És a terapeuta.
Ну и кому теперь нужен мозгоправ?
Quem precisa de psiquiatra?
- Ты же мозгоправ.
És um psicólogo.
Он - одобренный правительством мозгоправ для шпионов.
Ele é um psiquiatra do governo, para espiões.
Бля, здесь написано, мозгоправ подозревал, что он убил своих родителей.
Merda, aqui diz algo sobre ele matar seus pais.
В этом же не его мозгоправ виноват.
Não podes culpar a psiquiatra por isso.
Скорей уж виноват мозгоправ той психички.
Se for para culpar alguém, culpa o psiquiatra daquela maluca.
Это твой мозгоправ?
Então aquele é o teu psiquiatra? - Não estou maluco.
Не беспокойся, Морган У меня есть хороший мозгоправ.
Não te preocupes, conheço um ótimo neurologista.
Твой мозгоправ здесь.
- A tua psiquiatra está cá.
Но ты мозгоправ.У мозгоправов есть кушетки, не пистолет.
Mas tu és um psicólogo. Os psicólogos têm sofás, não têm armas.
У меня есть кушетка, и я не мозгоправ. Серьёзно?
- Eu tenho um sofá e não sou psicóloga.
Нам определенно нужно поговрить об этом, мистер Мозгоправ.
Não, nós temos definitivamente de falar sobre isto, Sr. Psicólogo.
Итак, о чем думает мозгоправ, когда его дико выдающийся пациент не разговаривает дабы наказать вышеупомянутого психиатра?
O que é que os psiquiatras pensam quando um paciente brilhante não fala para punir o referido psiquiatra?
Как это большой крутой мозгоправ не заметил, как его жена совсем съехала с катушек?
Como é que um psiquiatra tão importante ainda não reparou que a sua esposa perdeu o norte?
И слава Богу, он мозгоправ, так что он сможет вытащить меня отсюда. "
"E graças a Deus que ele é um psiquiatra e me pode tirar daqui".
Энсон Фуллертон просто мозгоправ, который допрашивал полевых оперативников и лечил посттравматические слу...
O Anson Fullerton é apenas um terapeuta que instrui pessoal de campo e trata TEPT.
Точно так же сказал и другой мозгоправ.
Exactamente o que o outro psiquiatra disse.
Школьный мозгоправ говорит, что это я ошибка природы.
O psicólogo da escola diz que sou isso.
Вы мозгоправ, правильно?
É uma manipuladora de mentes, não é?
Для вас - главный мозгоправ.
Quis dizer a chefe deles.
Точно так же сказал и другой мозгоправ.
É exatamente a mesma coisa que o outro psiquiatra disse.
Кто здесь безмозглый мозгоправ?
Quem é o terapeuta estúpido aqui?
Я слышал, какой-то мозгоправ из вашей клиники будет защищать эту сволочь в суде.
É verdade? Ouvi que um psiquiatra daqui vai defender aquela vadia assassina no Tribunal.
Я о том что, ну ты знаешь, Мари говорила о Дэйве типа он охеренный мозгоправ, понимаешь?
Quer dizer, a Marie fala sempre... do Dave como se fosse um excelente psicólogo, estás a perceber?
Её отец – мозгоправ.
O pai dela é psiquiatra.
Я врач, а не мозгоправ.
- O que há agora? Sou médica e não terapeuta.
Похоже, наша дама-мозгоправ сидит на пороховой бочке секретов.
Parece que a nossa psiquiatra está sentada... num barril de pólvora de segredos.
Я больше, чем просто "мозгоправ". Серьезно?
Sou mais que isso.
Мой мозгоправ говорит, у меня проблемы с самоконтролем.
A minha psiquiatra disse que tenho problemas de controle.
- Мозгоправ?
Por um psiquiatra?
Ты что мозгоправ?
- És psicanalista?
" очно так же сказал и другой мозгоправ.
É exatamente a mesma coisa que o outro psiquiatra disse.