English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мозговой травмы

Мозговой травмы translate Portuguese

17 parallel translation
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
Afasia não é normalmente associada a algum tipo de trauma craniano?
Нет никаких признаков сотрясения, мозговой опухоли черепно-мозговой травмы, эпилепсии, никаких физических отклонений вообще.
Não há sinais de concussão, tumor cerebral epilepsia do lobo temporal nem anomalias orgânicas.
Признаков мозговой травмы нет
Não há vestígios de traumatismo cerebral.
Она провела три дня в реанимации Но в конечном итоге умерла из-за черепно-мозговой травмы.
Sobreviveu durante 3 dias com suporte de vida mas eventualmente morreu por lesões cerebrais.
Ну, приступы могут ухудшится. Они могут подвергнуть вас на риск черепно-мозговой травмы или падения. И если они продолжатся с той же интенсивностью, что мы видели сегодня, у вс произойдут необратимые изменения мозга.
Corre o risco de sofrer lesões na cabeça e quedas e, se continuarem com a intensidade que vimos, é provável que sofra danos cerebrais irreversíveis.
Вы смотрите, нет ли черепно-мозговой травмы?
Está a ver se tem lesões cerebrais, não está?
Многие пациенты после черепно-мозговой травмы могут чувствовать разочарование, злость, смены настроения.
Muitos pacientes que acordam de comas passam por frustrações, raivas, mudanças de humor.
Врач говорит, это из-за черепно-мозговой травмы, и память вернется, но... мне кажется, если я заблокировал все, что там произошло, то это к лучшему.
O médico diz... Que é culpa do trauma na cabeça e que voltará ao normal, mas... Não me importava em bloquear tudo para sempre.
Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы..
Acordar, estar a falar, pronto para reassumir o cargo, tão pouco tempo após um trauma como este no cérebro.
Мы проводим реабилитацию солдат после черепно-мозговой травмы, травматического поражения мозга и других психических проблем, полученных в боях
Tratamos soldados que recuperam do L.C.A. Lesão Cerebral Traumática. E outros danos mentais, resultantes do combate.
Ты знаешь что это очень редкое явление приобретение особых навыков после черепно-мозговой травмы?
Tem ideia quão rara esta condição é... a capacidade de desenvolver uma habilidade especial após uma lesão cerebral?
Он умер от черепно-мозговой травмы, и после его смерти Нет. "Бета Сигма Дельта" потеряла своё отделение и была закрыта.
Sofreu uma lesão cerebral fatal e, depois da sua morte, a "Beta-Sigma-Delta" perdeu o prestígio e encerrou.
Окрашивание могло стать результатом второстепенной черепно-мозговой травмы, которая увеличилась, когда он находился под каруселью.
A coloração pode ser resultado de uma lesão craniana leve que foi aumentando pelo tempo sob a roda.
Новое перспективной лечение черепно-мозговой травмы.
É um promissor novo tratamento para o traumatismo craniano.
Когда случится что-то плохое, и я буду страдать от черепно-мозговой травмы, Иисус будет лихачить с кем-нибудь другим, потому что я буду лежать под наркозом на койке.
Quando seja o que for que me aconteceu para me causar danos cerebrais estava a acontecer, mas, em vez disso, Jesus estava claramente à boleia de outra pessoa porque, lá estou eu, acamado.
Или черепно-мозговой травмы
Talvez até uma leve lesão cerebral.
Дело в том, что, даже если вы чувствуете себя лучше, вы можете страдать от какой-то черепно-мозговой травмы.
A questão é, mesmo pensando que está a melhorar, você sofreu um verdadeiro e severo trauma cerebral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]