English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мозговая травма

Мозговая травма translate Portuguese

27 parallel translation
У моего ребёнка может быть мозговая травма. И всё из-за тебя.
O meu filho ainda vai sofrer lesões cerebrais por sua causa.
Обширная мозговая травма.
Rotura da cavidade torácica. Trauma neural extenso.
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
Aviso-te que uma lesão cerebral súbita faz com que a vítima morda com força.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте."
A causa da morte, pronunciada no local, foi traumatismo craniano grave.
- Ненормальный, у неё же мозговая травма.
- Ela tem lesões cerebrais, tarado.
Обширная черепно-мозговая травма.
Trauma por forte impacto.
У вашей подруги тяжелая черепно-мозговая травма.
Seu amigo tem sido empadas um ferimento na cabeça.
- но ты должна идти. - твоя мозговая травма
Não vou. Mas tens de ir.
У него мозговая травма.
Ele está em trauma.
Черепно-мозговая травма, множественные повреждения головы.
Traumatismo craniano com ferimentos de múltiplos contactos.
Черепно-мозговая травма, это вам не сломанная кость.
As lesões cerebrais não são como um osso partido.
Черепно-мозговая травма и переломы шейных позвонков.
Lesões cranianas e cervicais.
Черепно-мозговая травма.
Porquê? - Lesão cerebral traumática.
Потому что у меня черепно-мозговая травма. Это не ответ!
Porque tenho uma lesão cerebral.
У нее сильная черепно-мозговая травма и повреждения в брюшной полости.
Ela tinha traumatismos cerebrais e abdominais graves.
Черепно-мозговая травма средней тяжести.
Traumatismo craniano moderado.
- Это черепно-мозговая травма.
É uma lesão na cabeça.
Причиной смерти указана, черепно мозговая травма
A causa da morte está listada como traumatismo craniano.
Черепно-мозговая травма.
Traumatismo craniano. Ela está lá desde essa altura.
Значит, у него когда-то была черепно-мозговая травма.
Então deve ter sofrido algum trauma na cabeça no passado.
Они появились из ниоткуда, сказали, что у меня черепно-мозговая травма и я потеряла память.
Eles vieram do nada, e disseram que bati com a cabeça e que tive perda de memória.
Это как черепно-мозговая травма, если не хуже.
Íamos estar a lidar com uma lesão cerebral, talvez pior.
Анаэробная мозговая травма.
Trauma cerebral por falta de oxigénio.
У него серьёзная черепно-мозговая травма. Невролог сейчас осматривает его. Но признаки являются положительными.
Sofreu um ferimento na cabeça, e o neurologista está a examiná-lo, mas ele está fora de perigo.
Это точно не мозговая травма?
Não são danos cerebrais?
Черепно-мозговая травма.
- Lesão cerebral traumática.
Черепно-мозговая травма.
- Ferida na cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]