Мой новый друг translate Portuguese
81 parallel translation
мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон. Лестница немного покачнулась.
Elizabeth, quero lhe apresentar ao meu novo amigo... o nobre e atrapalhado Watson.
Мой новый друг.
Esta é a Maya... Uma nova amiga.
- Мой новый друг.
É uma nova amiga minha.
.. но я думаю мой новый друг поможет мне с девушками.
Mas acho que minha nova aquisição vai me ajudar com as gatinhas.
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Neste momento, temo que o meu amigo seja um Unas aborígene, num estado sem Goa'uid e que eu sou a sua refeição.
Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис.
Amal Kotay, este é meu novo amigo, Tom Paris.
Я привел птенчика, Феджин. Знакомься, Феджин. Мой новый друг Оливер Твист.
É esse aí, Fagin, meu novo amigo, Oliver Twist.
Фолкер, это мой новый друг Брайан.
Volker, este é o meu novo amigo, Brian.
Мне все равно, кому принадлежали эти пальцы,.. .. мне важно только, что хочет мне сказать мой новый друг.
Não quero saber a quem pertencem estas pontas de dedos, só o que o meu amigo quererá dizer.
Это мой новый друг.
É o meu novo amigo.
В отличие от Гарри, мой новый друг явно не заботится о том, чтобы быть незаметным.
Ao contrário do Harry, o meu novo amigo não dá muito valor à integração.
то может, мой новый друг прав.
Talvez o meu amigo tenha razão.
Мой новый друг оставил это.
O meu amigo deixou-me isto.
Он оставил его здесь, чтобы я его убил, но мой новый друг знает меня не так хорошо, как он думает.
Ele foi deixado aqui para que eu o pudesse matar, mas o meu novo amigo não me conhece tão bem como pensa.
Мой новый друг думал, что я не смогу устоять перед соблазном убийства, но я смог.
O meu novo amigo pensou que eu não seria capaz de lhe resistir, mas eu fi-lo.
Это мой новый друг.
É o meu novo amigo...
- Да. Мой новый друг только что узнал, что я его навещал, он сменит отель.
O meu novo amigo acabou de descobrir que lhe fiz uma visita.
Да, да, мой новый друг везет меня в Италию.
Sim, sim o meu novo namorado, vai levar-me de avião a Itália.
О, это Руни и мой новый друг Ли.
É o Rooney e o meu novo amigo, Lee.
"мой новый друг - он лезвие, верёвка, он петля."
"A minha nova melhor amiga é uma navalha, uma corda, " um nó... no pescoço.
Дейл, ты мой новый друг. Я всё исправлю...
Posso compensar.
Прощай, мой новый друг.
Adeus, meu novo amigo.
Как мой новый друг, не осуждай меня за это.
Como minha nova amiga, não me censures por isto.
И любой старый друг Донни - это мой новый друг.
E qualquer velho amigo do Donny é um novo amigo meu.
Это мой новый друг и сосед - Джейкоб!
Este é o meu novo amigo... e companheiro de quarto, Jacob!
Мой новый друг Кевин Дойл показал мне, как за один день торгов увеличить свои деньги в 2.5 раза.
O meu novo amigo Kevin Doyle mostrou-me como podia ganhar duas vezes e meio o meu dinheiro numa firma de day trading.
А это мой новый друг.
Mas esta é a minha nova amiga.
Ну в общем мой новый друг...
De qualquer modo, o meu novo colega chegou...
- ќн мой новый друг.
- É o meu novo amigo.
- Это мой новый друг.
Fiz uma amiga nova.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, o meu novo e querido amigo... introduziu-me ao que parecia a resposta ao meu implacável... erotismo abrasador.
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
- Ele não queria um baú novo.
- Папа, это мой новый друг.
Pai, este é meu novo amigo.
И поэтому вы мой новый лучший друг.
E isso faz de si a minha melhor amiga.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг.
Acorda, cabra, é o meu novo melhor amigo.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Este meu amigo, colega, ascendeu a um novo nível de existência.
Знакомься - мой новый друг и первый ученик мистер Торнтон. А это моя дочь, Маргарет.
Mas continua feliz.
Новый заведующий Хирургическим отделением... мой старый добрый друг, Доктор Альфред Блэлок.
O nosso novo chefe do Departamento de Cirurgia o meu velho e querido amigo, o Dr. Alfred Blalock.
Как и наш друг Джон, мой новый ученик.
E o nosso amigo, o meu novo estudante.
Ты чем-то озабочен, мой новый друг?
Sim, claro.
Как мне только что сказал мой новый лучший друг, Роберт перс.
Foi me dito, pelo meu novo amigo Robert da Pérsia, que se fores além da rua 79
Мой новый самый лучший друг.
O meu novo melhor amigo.
Сладких снов, мой новый лучший друг.
Bons sonhos, meu melhor novo amigo.
Мой новый друг.
O meu novo amigo.
Папа, это Чарли - мой новый, ну, лучший друг.
Pai, este é o Charlie, o meu novo... melhor amigo.
Но все эти новшества - новый зал, мраморные межкомнатные перегородки в 10 раз шикарнее чем разделительные занавески, мой друг.
Mas isto tudo... o novo lounge, paredes de mármore a dividirem os quartos... 10 vezes mais chique do que as divisórias de cortina, meu amigo.
То бишь мой новый лучший друг!
Também conhecido por, "o meu novo melhor amigo."
Как с Локвудом? Он мой новый лучший друг.
Como vai a "Operação Lockwood"?
Я здесь только потому, что мой новый лучший друг попросил придти.
Só estou aqui porque o meu novo melhor amigo. pediu-me para vir.
Мой новый лучший друг Дэйв Райдер.
O meu novo melhor amigo, Dave Ryder.
Вау, мой парень - друг Стивена Хоккинга и мой новый шампунь от перхоти не пахнет как деготь.
Uau, o meu namorado é amigo do Stephen Hawking e o meu novo champô para a caspa não cheira a alcatrão.
новый друг 28
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335