Мы закрыты translate Portuguese
376 parallel translation
Мы закрыты практически 24 часа в день.
- Com licença. -... por dia.
Выходит, мы закрыты на весь оставшийся вечер.
Parece que fechámos para o resto da tarde.
Мы закрыты!
Não se pode entrar!
Когда мы закрыты - мы закрыты для всех!
Aonde vai? Aqui a lei é igual para todos, percebeu?
Мы закрыты!
- Deixem-me, deixem-me.
Мы закрыты.
Não abrimos.
Мне очень жаль, но мы закрыты.
Desculpe. Já vamos fechar.
Мы закрыты.
Estamos fechados.
Мы закрыты!
Estamos fechados!
Нет, мы закрыты!
Está fechado!
Мы закрыты.
Não estamos abertos.
Мы закрыты.
Desculpe.
Мы закрыты на ночь.
Já fechamos esta noite.
Мы закрыты.
Estamos fechados!
Мы закрыты.У вас будут проблемы.
Como entendem, temos regras muito restritas quanto ao vestuário.
Мы закрыты!
Está fechado.
Вы что, не видите, что мы закрыты?
Não vêem que estamos fechados?
А на что это похоже? Мы закрыты.
O que lhe parece?
Мы закрыты месье.
Estamos fechados.
- Мне жаль, мы закрыты.
Desculpe, estamos fechados.
Я скажу, что мы закрыты на сегодня.
Queres saber? Vamos fechar.
- Мы закрыты.
- Estamos fechados.
- Извините, мы закрыты.
- Estamos fechados.
Я сказал, мы закрыты.
Já disse que estamos fechados.
- Мы закрыты.
Já fechamos.
Я сказал, мы закрыты.
Disse que já fechamos.
Мы закрыты. У нас пасха.
- Estamos fechados devido á Páscoa.
- Китайская пасха. Мы закрыты, ясно?
A Páscoa chinesa!
Мы закрыты! Убирайся!
Nós estamos fechados!
- Мы закрыты!
- Estamos fechados!
Э, мы закрыты.
Estamos fechados.
Мы закрыты.
Nós estamos fechados.
Мы закрыты.
Fechados.
Извините, мы не даем напрокат костюмы и мы закрыты.
Lamento, mas não emprestamos fatos e estamos fechados.
Мы закрыты!
- estamos fechados.
Мы закрыты. Уходи.
Vai-te embora.
Извините, мы закрыты.
Lamento, estamos fechados.
Извините, мы закрыты!
Lamento, estamos fechados.
Мы закрыты!
Está fechado!
Нет, сеньор, мы ведь закрыты.
Não, Senhor.
Мы закрыты.
Estámos encerrados.
Извините, мы уже закрыты.
Lamento, estamos fechados.
Мы закрыты.
- Estamos fechados.
Мы закрыты!
- Ei!
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома.
Por isso só estamos a verificar a zona para ver se todos tomaram as devidas precauções, nada mais.
Закрытый аттракцион, который мы используем...
Existe uma diversão encerrada que usamos para...
Мы всегда закрыты
NUNCA ESTAMOS ABERTOS
Наши глаза закрыты, и мы переходим улицу.
Temos os olhos fechados, e vamos atravessar a rua.
- Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. - Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. Добрый день, г-н Эстер.
Bom dia Sr. Eszter.
Мы еще закрыты. Никого из сведущих людей нет дома.
Não está cá ninguém que perceba disso.
Мы уже закрыты.
Terminámos agora.
закрыты 45
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы закончили 1638
мы занимаемся этим 26
мы заметили 88
мы занимаемся 18
мы закончили с этим 24
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы закончили 1638
мы занимаемся этим 26
мы заметили 88
мы занимаемся 18
мы закончили с этим 24
мы закончили здесь 49
мы заботимся друг о друге 38
мы занимались любовью 40
мы зашли слишком далеко 59
мы заключили сделку 214
мы заняты 104
мы закрываемся 150
мы закончили на сегодня 19
мы застряли 111
мы зашли так далеко 22
мы заботимся друг о друге 38
мы занимались любовью 40
мы зашли слишком далеко 59
мы заключили сделку 214
мы заняты 104
мы закрываемся 150
мы закончили на сегодня 19
мы застряли 111
мы зашли так далеко 22
мы заключим сделку 24
мы за 24
мы забыли 42
мы застряли здесь 29
мы заблудились 147
мы задержались 24
мы заперты 48
мы заходим 148
мы зашли в тупик 29
мы зашли 24
мы за 24
мы забыли 42
мы застряли здесь 29
мы заблудились 147
мы задержались 24
мы заперты 48
мы заходим 148
мы зашли в тупик 29
мы зашли 24