Мы закрыты translate Portuguese
376 parallel translation
Мы закрыты практически 24 часа в день.
- Com licença. -... por dia.
Выходит, мы закрыты на весь оставшийся вечер.
Parece que fechámos para o resto da tarde.
Мы закрыты!
Não se pode entrar!
Когда мы закрыты - мы закрыты для всех!
Aonde vai? Aqui a lei é igual para todos, percebeu?
Мы закрыты!
- Deixem-me, deixem-me.
Мы закрыты.
Não abrimos.
Мне очень жаль, но мы закрыты.
Desculpe. Já vamos fechar.
Мы закрыты.
Estamos fechados.
Мы закрыты!
Estamos fechados!
Нет, мы закрыты!
Está fechado!
Мы закрыты.
Não estamos abertos.
Мы закрыты.
Desculpe.
Мы закрыты на ночь.
Já fechamos esta noite.
Мы закрыты.
Estamos fechados!
Мы закрыты.У вас будут проблемы.
Como entendem, temos regras muito restritas quanto ao vestuário.
Мы закрыты!
Está fechado.
Вы что, не видите, что мы закрыты?
Não vêem que estamos fechados?
А на что это похоже? Мы закрыты.
O que lhe parece?
Мы закрыты месье.
Estamos fechados.
- Мне жаль, мы закрыты.
Desculpe, estamos fechados.
Я скажу, что мы закрыты на сегодня.
Queres saber? Vamos fechar.
- Мы закрыты.
- Estamos fechados.
- Извините, мы закрыты.
- Estamos fechados.
Я сказал, мы закрыты.
Já disse que estamos fechados.
- Мы закрыты.
Já fechamos.
Я сказал, мы закрыты.
Disse que já fechamos.
Мы закрыты. У нас пасха.
- Estamos fechados devido á Páscoa.
- Китайская пасха. Мы закрыты, ясно?
A Páscoa chinesa!
Мы закрыты! Убирайся!
Nós estamos fechados!
- Мы закрыты!
- Estamos fechados!
Э, мы закрыты.
Estamos fechados.
Мы закрыты.
Nós estamos fechados.
Мы закрыты.
Fechados.
Извините, мы не даем напрокат костюмы и мы закрыты.
Lamento, mas não emprestamos fatos e estamos fechados.
Мы закрыты!
- estamos fechados.
Мы закрыты. Уходи.
Vai-te embora.
Извините, мы закрыты.
Lamento, estamos fechados.
Извините, мы закрыты!
Lamento, estamos fechados.
Мы закрыты!
Está fechado!
Нет, сеньор, мы ведь закрыты.
Não, Senhor.
Мы закрыты.
Estámos encerrados.
Извините, мы уже закрыты.
Lamento, estamos fechados.
Мы закрыты.
- Estamos fechados.
Мы закрыты!
- Ei!
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома.
Por isso só estamos a verificar a zona para ver se todos tomaram as devidas precauções, nada mais.
Закрытый аттракцион, который мы используем...
Existe uma diversão encerrada que usamos para...
Мы всегда закрыты
NUNCA ESTAMOS ABERTOS
Наши глаза закрыты, и мы переходим улицу.
Temos os olhos fechados, e vamos atravessar a rua.
- Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. - Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. Добрый день, г-н Эстер.
Bom dia Sr. Eszter.
Мы еще закрыты. Никого из сведущих людей нет дома.
Não está cá ninguém que perceba disso.
Мы уже закрыты.
Terminámos agora.
закрыты 45
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы закончили 1638
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы заняты 104
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы закончили 1638
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы заняты 104
мы застряли 111
мы закончили здесь 49
мы занимались любовью 40
мы закончили с этим 24
мы занимаемся этим 26
мы за 24
мы заботимся друг о друге 38
мы заключили сделку 214
мы заблудились 147
мы зашли слишком далеко 59
мы закончили здесь 49
мы занимались любовью 40
мы закончили с этим 24
мы занимаемся этим 26
мы за 24
мы заботимся друг о друге 38
мы заключили сделку 214
мы заблудились 147
мы зашли слишком далеко 59