Мы займёмся этим translate Portuguese
254 parallel translation
Запустите зонд второго класса. Мы займёмся этим позже.
Lance uma sonda.
Он разозлился и сказал, что мы займёмся этим в другой раз.
Ele ficou furioso e disse que teríamos de tentar noutra altura.
Мы займёмся этим позже.
Continuamos mais tarde.
Мы займёмся этим.
- Sim. Há-de resolver-se.
Может, Лоис, мы займёмся этим самым тут, в саду?
Vamos Lois, passar para a acção, talvez mesmo aqui no jardim.
Так мы займёмся этим или нет?
Vais fazê-lo ou não?
Мы займемся этим.
Nós já tratamos disso.
Мы этим позже займемся.
tratamos delas depois.
Мы этим займёмся. Выезжаем.
Está bem, vamos para lá.
Мы с Чу'и займемся этим. Вы оставайтесь здесь.
O Chewie e eu encarregamo-nos disto.
Мы займемся этим уже сегодня утром.
Descanse, Chefe. Começamos a limpeza hoje mesmo.
Чем раньше мы этим займемся, тем быстрее всё закончится.
Quanto mais depressa acabar, mais depressa retomaremos a nossa vida.
Этим же мы займемся и сегодня ночью.
É o que faremos aqui hoje.
Мы займемся этим.
Tem calma. Vamos tratar disso.
Мы займемся этим.
Nós tratamos disso.
Мы сами займёмся этим.
Não, tratamos nós.
А потом, я думаю стать матерью. И мы с Мики займёмся этим.
Penso que eu e o Mickey vamos começar por aí.
Мы этим займемся.
Trataremos disso.
Потом мы поймаем такси и займемся этим на заднем сидении. Как тебе это, Aндре?
... depois, chamaremos um táxi, e faremos amor no banco de trás.
Просто скажи, чего ты хочешь, и мы этим займемся.
Diz-me só o que queres fazer, e fá-lo-emos.
Ну мы, типа, когда этим делом займемся?
- Vamos a isto ou quê?
Мы с Джеком этим займёмся.
Nós tratamos disto.
Мы займемся этим, когда ты не занят.
Fazemo-lo quando estiver livre.
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
Acho que vamos acabar por hoje, mas antes disso, alguém mais quer fazer perguntas?
Мы займемся этим, Руби.
Vamos investigar, Ruby.
Может это к лучшему, что мы никогда этим больше не займёмся.
Se calhar foi melhor não termos voltado a fazê-lo.
Мы с Чу'и займемся этим.
O Chewie e eu encarregamo-nos disto.
- Мы займемся этим.
- Estamos a tratar disso.
- Мы займемся этим после праздников?
- Vemos isso depois?
- Мы займемся этим после праздников.
- Vemos isso depois das férias.
- Мы этим займёмся.
Temos de tratar disso.
Этим мы займемся чуть позже.
Já vamos a isso.
Мы немедленно займёмся этим.
Vamos já tratar disso.
Хорошо мы займемся этим.
Começem agora. - OK, vamos a isso.
- Мы этим займемся.
Tenha juízo.
Если этим займемся мы, нас выебут.
Fodíamos tudo.
- Я обещаю, мы серьёзно этим займемся.
- Levaremos a sério e investigaremos.
Это может значить только то, что мы займемся этим!
Só pode querer dizer, que nós vamos fazê-lo!
Ставлю 50 баксов. Если мы займемся этим, то я твой должник.
Aposto 50 dólares contigo em como consigo estar a 100 % na cama contigo.
Если я буду ещё здесь во вторник, мы займемся этим.
Se eu ainda aqui estiver na terça, vamos falar disto.
Мы всерьез займемся этим делом, но вам в Тактическом... следует провести облавы по углам, насобирать тел.
A sua brigada Táctica devia ir às esquinas da zona e deter alguns.
Теперь мы этим займемся.
Assumiremos a partir daqui.
Мы сейчас же этим займёмся.
Vamos já tratar disso.
Мы что, снова займемся этим сегодня?
Vamos repetir a cena?
Верно, Пол? Потому что именно этим мы все теперь и займемся.
Porque é exactamente isso que eu vou fazer.
Что ж, если что-нибудь проявится, мы этим займемся.
Se houver desenvolvimentos, logo se vê.
Дай им уйти. и мы с тобой займемся этим одни.
Deixa-os ir e lidaremos com isto sozinhos.
Значит, этим мы займёмся, когда выберемся в космос?
É isso que fazemos quando formos para o espaço?
Когда мы этим займемся?
Quando o fazemos?
Мы займёмся этим.
Ficamos com ela.
Вы останетесь здесь, а мы со Стивом займемся этим.
Tu ficas, eu e o Steve vamos lá.
мы займемся этим 54
мы займемся 24
мы займёмся 17
займемся этим 18
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
мы займемся 24
мы займёмся 17
займемся этим 18
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
мы закончили 1638
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
мы закончили 1638
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
мы застряли 111
мы закончили здесь 49
мы занимались любовью 40
мы закончили с этим 24
мы занимаемся этим 26
мы за 24
мы заботимся друг о друге 38
мы заключили сделку 214
мы заблудились 147
мы зашли слишком далеко 59
мы закончили здесь 49
мы занимались любовью 40
мы закончили с этим 24
мы занимаемся этим 26
мы за 24
мы заботимся друг о друге 38
мы заключили сделку 214
мы заблудились 147
мы зашли слишком далеко 59