English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мы подождем здесь

Мы подождем здесь translate Portuguese

41 parallel translation
Мы подождем здесь.
Nós esperamos aqui.
Мы подождем здесь, а вы сходите за ним.
Nós esperamos aqui e você vai chamá-lo.
Хорошо. Тогда мы подождем здесь.
Ficaremos aqui à espera.
Конечно, хорошо. Мы подождем здесь.
Claro, vamos esperar aqui.
Мы подождем здесь.
Nós... deixamos a luz acesa.
Вы не против, если мы подождем здесь минуту, пока те парни не зайдут?
Vamos. Importa-se de esperar aqui, até aqueles tipos entrarem?
Мы подождем здесь.
Esperamos aqui.
Мы подождем здесь.
Ficamos aqui, então.
Знаете что? Мы подождем здесь. Я понял.
Nós ficamos aqui à espera.
Мы подождем здесь Скотт.
Vamos esperar aqui pelo Scott.
Мы подождем здесь, пока не придет помощь.
Vamos esperar aqui que alguém nos há-de ajudar.
Мы здесь подождём до темноты, Шеф.
Vamos ter de ficar aqui até escurecer, Chefe.
Здесь мы подождем, пока стемнеет.
Nós esperaremos aqui até ao anoitecer...
А мы его подождем здесь.
Vamos esperar por ele, ok?
Нет. Мы подождем вертолеты здесь.
- Esperamos aqui os helicópteros.
А мы тебя здесь подождем!
Corre para o papá!
Мы с Лу здесь подождем.
Descobre o que aquilo era. Eu e o Liu esperamos aqui.
Мы подождем тебя здесь, Максимус.
Esperamos aqui por ti, Maximus.
Мы просто подождем здесь.
Nós ficamos aqui à espera.
Мы просто подождем здесь.
Vamos esperar aqui.
Мы здесь только пять минут подождем, а они так и останутся тупыми пацанами из братства.
Chegaremos dentro de cinco minutos, e continuarão a ser universitários estúpidos.
Мы подождём ещё немного, чтобы убедиться, но не могу сказать, что мне стало спокойнее уходить на работу каждый день и оставлять его здесь.
Vamos esperar um pouco mais, mas não me agrada deixá-lo aqui.
Мы с нашим другом подождем здесь.
Eu espero aqui com o nosso amigo.
Мы здесь подождем.
Nós esperamos aqui.
Судья, ведущий твоё дело... скоро будет здесь, поэтому мы его подождём.
O Juiz que está a tratar deste caso, está a chegar. Vamos esperar.
Вы не против, если мы просто подождем здесь, пока ее не прооперируют?
Não se importam de esperarmos até ela sair da cirurgia?
Мы подождём его здесь.
Esperamos aqui por ele.
Думаю, мы подождём здесь.
Acho que deves esperar aqui.
Мы тебя здесь подождем.
Esperamos por ti aqui.
- Оставайтесь здесь я вернусь. - Мы подождем.
- Estaremos aqui.
Мы просто подождем здесь эвакуатора.
Vamos apenas esperar aqui pelo reboque.
Ладно, мы подождём здесь.
Esperamos aqui.
Если мы здесь подождем достаточно, они сами нас найдут.
Se ficarmos aqui à espera, eles virão ao nosso encontro.
Мы подождем вас здесь.
Vamos esperar aqui por si.
Хорошо, мы просто подождём здесь.
- Vamos esperar aqui.
Мы подождём здесь.
Esperaremos aqui.
Мы подождем, когда они погрузятся и собьем грузовик здесь.
Vamos esperar até estarem a caminho e atacar o veículo... aqui.
Мы подождем вас здесь.
- Esperamos por si aqui.
Мы подождём тебя здесь.
Vamos esperar por ti aqui.
Мы здесь подождем, пока вы все не выясните.
Nós esperamos aqui até ter a autorização oficial.
Всё хорошо, мы подождём здесь.
Não é preciso, nós esperamos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]