Найдено translate Portuguese
804 parallel translation
Пока ничего не найдено, все прекрасно и благородно.
Desde que não se encontre nada, a irmandade perdurará.
В награду я получу 25 % от того, что здесь найдено.
A minha recompensa seria 25 ° / o do valor que apanharam. E isso seria muito tentador.
Оно было найдено в кармане убитого.
Esta carta foi encontrada no bolso do morto.
Это платье было найдено в кабине.
Encontraram este vestido na sua casa.
Это все, что было найдено у него в купе.
Estas coisas, são tudo que foi encontrado na cabina do comboio.
Но нельзя доказать убийство, пока не найдено тело.
Não se pode julgar alguém por homicídio sem se apresentar um cadáver.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
O corpo carbonizado foi encontrado pelas forças terrestres.
Объяснение этому пока не найдено.
Não há explicação, por enquanto.
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
Um colegial? Você agarra um porteiro porque tem três baseados na meia?
Останки полуразложившегося тела. Второе тело было найдено в выкопанной
Um segundo corpo foi... encontrado próximo ao cemitério.
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
O corpo da senhora Arthur Appleyard, directora do colégio Appleyard, foi encontrada na base de Hanging Rock numa sexta-feira, 27 de Março, 1900.
Ваше превосходительство, это выражение не было найдено у Бауделайре... но есть у Ницше в "Генеология Моралей"
Perdão, Excelência, devo dizer-lhe que esse texto não é de Baudelaire mas de Nietzsche e é tirado de "Zur Genealogie der Moral".
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Foram encontrados cometas com enormes quantidades de moléculas orgânicas, e um imenso número deles caiu na Terra primitiva.
Они даже и пальцем не пошевелят, чтобы спасти собственную бабушку от прожорливого заглотозавра с Траала, если распоряжение по этому поводу не будет подписано в трех экземплярах, заверено, оформлено, потеряно, найдено, послано в вышестоящую инстанцию, снова потеряно, положено под сукно и, наконец, сдано в макулатуру.
'Não levantariam um dedo para salvar as suas avózinhas'da Besta Enraivecida de Traal'sem os devidos documentos assinados em triplicado,'enviados, devolvidos, questionados, perdidos, achados,'sujeitos a inquérito público, perdidos outra vez, 'e finalmente enterrados em turfa durante três meses'e reciclados como acendalha.
Отвергнутый пейзаж находился к югу от дома, там, где стоит скульптура лошади... Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
A perspectiva rejeitada, como te hás-de lembrar, era do sul da casa, incluindo o monumento do cavalo... local onde se encontrou o corpo de teu marido.
Как раз эта странность, мистер Нэвилл, в первую очередь бросилась в глаза, когда было найдено тело мистера Герберта.
Foi esta ironia que mais instigou os espíritos inquisitivos quando da descoberta do corpo de Mr Herbert.
Ее обнаженное тело было найдено месяц назад недалеко от шлюпочной мастерской.
O seu corpo foi achado hoje, um mês depois do seu desaparecimento.
Полиция прочесала все окрестности, но никаких тел не было найдено.
A polícia verificou toda a área e não encontrou quaisquer corpos.
Тело Рея Броуэра было найдено, но ни наша компания, ни банда Туза не пришли за вознаграждением.
O corpo do Ray Brower foi encontrado, mas nenhum dos grupos ficou com os louros.
Найдено расчлененное тело младенца
Criança Encontrada Sem Membros
Тело было найдено здесь.
O corpo foi encontrado ali.
Но тело Ридберна было найдено под окном с дыркой в голове.
Mas o Reedburn foi encontrado naquela janela com um buraco na nuca!
Не было найдено ни единой пули.
Não há uma única bala.
Совсем недавно, за углом было найдено обезглавленное тело Короля Вили, главного наркобарона.
E há pouco, o King Willie, o barão da droga, o criminoso senhor da droga encontrado num beco aqui perto com a cabeça cortada e a coluna vertebral arrancada do corpo.
Было найдено три пули.
Foram encontradas três balas e o Gov.
Компьютер, сколько всего статей найдено по поисковому запросу "Дармок?"
Tanagra, família real de Galos II.
Слово найдено.
Santo Deus!
Это было найдено на данном субъекте.
Encontrámos isto na pessoa dela.
Других отпечатков не найдено, кроме служанки и покойной.
Além destas, só foram encontradas as da criada... e as da vítima.
По крайней мере 5 Сфер было найдено в Поясе Денориоса.
Pelo menos cinco dos Orbs foram encontrados no Cinturão de Denorios.
Я вас предупреждаю. Все, что будет найдено в этом подземелье, принадлежит отелю, какова бы ни была эта сумма!
Tudo o que for encontrado nos subterrâneos pertence ao hotel.
Это вещество найдено в окружающих пятна тканях. Это органика.
Esta é a substância encontrada no tecido circundante.
"В парке найдено тело бывшего отличника" "4-ая трагическая смерть в классе выпуска 89 года"
CORPO DE ESTUDANTE ENCONTRADO NUM PARQUE 4ª FATALIDADE CAI SOBRE A CLASSE DE 1989
Его тело было найдено в лесу после попытки сбежать из больницы.
Foi encontrado na floresta depois de fugir do hospital.
Найдено в кармане у Завьера Сенталара.
Encontrou-os no bolso de Xavier St Alard.
Записей, соответствующих этому имени не найдено.
Não há registos para esse nome.
- Совпадение образца найдено.
- Padrão semelhante encontrado.
"было найдено на этих страницах."
"estavam ligadas a estas páginas."
Это было найдено рядом с отсеком.
Foi encontrado no convés mesmo à porta destes aposentos.
Тело Бранмера должно быть найдено!
O corpo do Branmer tem que ser encontrado.
В Кнутсон Стэйт Парк найдено тело связанной женщины... возможно, это похищенная... доктор Кэтрин Рэйли.
A Polícia diz que o corpo de uma mulher estrangulada em Knutson State Park pode ser da vítima de rapto, a Dra. Kathryn Railly.
Мертвых не найдено. Кроме собак
Não há aqui cadáveres, á excepção dos cães.
Без сомнения вам это известно... И так же там было найдено тело.
Não duvido que saibam disto e da recuperação de um corpo no local.
[Голос Малдера] " Ни каких материальных улик в том, что Леонард Тримбл причастен к смерти жены и сына Генерала Кэллахена найдено не было.
Não há provas que liguem o Trimble com as mortes da mulher e filho do Callahan.
Ничего не найдено, командир.
Negativo na estação 1, comandante.
Ничего не найдено. Вызываем первого.
Negativo na estação 1, continuem para a próxima.
Джоб 314. Искомое сочетание не найдено ".
FICHEIRO DESCONHECIDO
Тело молодого человека было найдено в бассейне особняка этой звезды.
Se assim for, vieram ao sítio certo.
Его тело было найдено в его квартире.
O Dave Ferrie está morto.
Тело Беленга было найдено в багажнике его машины.
Billings foi encontrado na mala do carro.
Все еще ничего не найдено.
Negativo na estação 15.
найдется 39
найдётся 24
найдешь 41
найдёшь 19
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдётся 24
найдешь 41
найдёшь 19
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23