English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Найдем его

Найдем его translate Portuguese

1,575 parallel translation
Принимая во внимание предыдущие убийства, мы знаем, что он нападает по ночам, и мы не остановится, пока мы не найдем его.
Sabemos que ele ataca à noite e não nos retiramos até o encontrarmos.
Мы найдем его.
Nós vamos encontrá-lo.
Тогда начнем здесь, работаем как обычно, посмотрим, если найдем, что искал наш убийца, то может быть мы найдем его.
Começamos por aqui e vamos avançando, encontrar o que o assassino procurava, - quem sabe o encontramos.
Ребята, чем быстрее найдем его, тем быстрее свалим.
Mais cedo o encontrarmos, mais cedo vamos embora.
Как мы найдем его?
- Como é que o encontramos?
Мы найдем его.
Vamos encontrá-lo.
Хорошо, давайте найдем его. Скажем, что я здесь всего лишь на год, а потом он сможет стать большой рыбой в вашем маленьком пруду. Нет.
Vamos achá-lo e dizer-lhe que só vou ficar um ano, e que depois ele vai ser o peixão no menor lago do mundo.
Я обещала Дэну, что мы найдем его дочь.
Prometi ao Dan que íamos encontrá-la.
Давайте найдем его.
Ei, tipo novo.
Но нам явно нужно несколько счетов. И как мы найдем его счета?
Como descobrimos quais são as dele?
Но если мы на найдем его, то сможем заставить рассказать, где он его взял.
Mas se descobrirmos, teremos moeda de troca para o obrigar a contar-nos onde o arranjou. Pois.
Значит мы найдем его до ночи.
Então, encontramo-lo antes!
Очень надеюсь, что мы найдем его, а то последним воспоминанием о Стэфане так и останется это жалкое ожерелье
Espero que o encontremos, porque seria mau, se a última recordação do Stefan fosse esse velho colar manhoso.
Хорошо, давайте просто найдем его первым и тогда мы будем выбирать между проблемами друга и призрака.
Está bem, vamos tentar encontrá-lo primeiro, e depois optamos entre dramas de namorados e fantasmas.
Мы найдем его сына.
Vamos buscar o filho dele.
Обещаю, мы найдем его.
Prometo-te que vamos apanhar este gajo.
Мы найдем его снова.
Vamos encontrá-lo outra vez.
Мы найдем его до того, как он повторит попытку.
Temos que descobrir quem foi antes que tentem outra vez.
Если мы не найдем его, его жизнь будет в опасности.
Se não o encontrarmos, a vida dele pode estar em perigo.
Если мы найдем его подружку, у нас, скорее всего, будет новый свидетель.
Se encontrarmos essa chica, podemos ter uma nova testemunha.
Я заброшу сеть пошире. Если Макс Серль жив, мы его найдем.
Se o Max Serle estiver vivo, vamos encontra-lo.
Если он причинит вред охраннику до того, как мы найдём его, у него будут ещё более трудные времена, когда он вернётся в тюрьму, потому что каждый охранник будет в курсе, что он сделал с одним из них.
Se ele faz alguma coisa ao guarda antes de o encontrarmos, ele vai passar tempos mais difíceis quando voltar, porque todos os guardas vão saber que ele se meteu com um deles.
Мы его найдем.
Vamos encontrá-lo.
И где мы найдём его королевское высочество?
- Onde podemos encontrar sua alteza real?
Как мы найдем мистера Плаща, если не знаем его тайную личность?
Como encontramos o senhor Capa se não conhecemos sua identidade secreta?
Если мы срочно не найдём ему сердце, мы его потеряем.
Se não encontrarmos um coração rapidamente, vamos perder o Ozgur.
Значит, найдём Фрэнка, говорим, что подпишем его бумаги в обмен на его отказ от родительских прав.
Hoje vamos ter com o Frank e dizemos-lhe que assinamos os papéis do acordo em troca d'ele renunciar aos direitos de pai.
К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка. Тогда мне придётся с ним общаться.
Se encontrarmos o verdadeiro pai do Ian, talvez nos dê algum dinheiro ou podíamos informar o seu nome ao estado e cobrar pensão de alimentos.
Ему не обязательно отмечаться перед мамочкой. Мы его найдем, Вивьен.
Vamos achá-lo, Vivian.
Я не могу сказать, что мы найдём его, но вы не можете говорить, что вы не найдёте.
Não podes dizer neste momento que não vamos encontrá-lo. O que tens que dizer é que temos de fazer os impossíveis para encontrá-lo.
Если я сейчас уйду, они перевезут оружие, и мы его уже не найдем.
Se me for embora agora, vão mover a arma e nunca a recuperaremos.
Мы найдём его.
Vamos encontrá-lo.
я пообещал мистеру Ѕруксу, что все будут знать, что его парни - не бандиты, и что мы найдем убийцу, но, если ƒекер не сознаетс €, тогда € не смогу...
Prometi ao Sr. Brooks que todos saberiam que os seus filhos não eram da Crips, que não eram de gangues e que prenderíamos o assassino, mas se o Decker não confessar, eu não...
Джейсон сказал, что мы может жить с ним и его соседом по комнате, пока не найдем себе место.
O Jason disse-me que podíamos ficar com ele e com os colegas até encontrarmos uma casa.
Мы найдем его.
Nós encontramo-lo.
Я знаю. Мы найдём его.
Vamos encontrá-lo.
Я не уйду, пока мы его не найдем.
- Não me vou embora sem o encontrar.
Ну, найдём мы его всего из себя всемогущего...
Portanto, digamos que descobrimos para onde o novo e melhorado voou.
Может там мы и найдём его подопытных.
Se calhar foi lá que encontrou os voluntários.
Теперь мы его быстро найдём.
Não ajuda em quase nada.
Да, найдем сына - сравним его ДНК.
Encontramos o filho, comparamos o ADN dele.
Мы его скоро найдём.
Em breve encontraremos Arthur.
Но жертва вы или преступник, если выпал ваш номер, мы вас найдем. Каждый раз, закрывая глаза, я вижу его.
Mas vítima ou criminoso, se o teu número aparecer, vamos-te encontrar. S01E04 "Cura Te Ipsum"
Пошли найдём дикого жеребца и укротим его.
Vamos lá encontrar uns cavalos selvagens, para domar.
Мы найдём его, Джо.
Vamos apanhá-lo, Jo.
Мы его найдём.
Vamos encontrá-lo.
Если Мартин забрал и обыскал её, может, мы найдём на ней его отпечатки.
Se Martin tiver agarrado e depois atirado para fora, podemos comparar com as digitais dele.
Ну так вот, если мы найдем орудие убийства, мы сможем связать его с человеком...
Bem, se, quando localizarmos a arma, pudermos ligá-la a um indivíduo...
Мы найдём его, Гаюс.
Nós o encontraremos, Gaius.
Как мы его найдём.
Como vamos encontrá-lo?
Не переживай, мы будем приходить и найдем способ вернуть его домой весной. Давай же.
Não te aflijas, vimos visitá-lo e arranjamos maneira de o levar a casa na primavera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]